ZDS - Otporas - 012
agrarna
izbjeglica
dragutin
U
2022 - 1956 = 66
* * *
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
= =
* * *
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
= =
ZDS,
NASLOVI DATOTEKA:
19810625__19810906__BOBAN_ANNIE_dnevnik_Annie_20240918.docm
19810811_Otporas_Bobanovci_i_Teroristi.docm
x
= = = = = = = = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =
19810625__19810906__BOBAN_ANNIE_dnevnik_Annie_20240918.docm
2024-09-18 - dragutin
Journal de Annie -
Annin Dnevnik - Annie's Diary
Milan Boban
@ndh_povijest
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/@ndh_povijest/AGIZ-dragutin_NDH.htm
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/@ndh_povijest/AGIZ-dragutin_NDH.pdf
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/Zzx__POVEZNICE.htm
Mojoj
dragoj obitelji potomka Petra i Ive Boban, Gabrića:
Priloženo je zapisana povijest dnevnika
moje supruge Annie kada sam ja za našu hrvatsku Stvar bio uhapšen u četvrtak 25
lipnja 1981.
Sve je spremno za tiskanje. Svi su dobro
došli dati svoje mišljenje i ideje prije tiskanja i po želji i potrebi staviti
još koju prikladnu sliku u ovu knjigu ovog dnevnika.
Svima se iskreno zahvaljuju Annie i Mile, a
u ime moje supruge Annie ja, njen suprug Mile se zahvaljujem mojoj supruzi
Annie i s velikim ponosom izjavljujem:
Da moja supruga Annie nije pisala ovaj
Dnevnik, ovaj dio povijesti našeg zajedničkog života bi bio ugašen, zaboravljen
i nepoznat. Kroz tiskanu knjigu sadržaja ovog Dnevnika
će vječno živjeti ova obiteljska uspomena
Mile i Annie Boban.
English
To my dear family of descendants of Petr
and Iva Boban, Gabrić:
Attached is the written history of my wife
Annie's diary when I was arrested for our Croatian Cause on Thursday, June 25,
1981.
Everything is ready for printing. Everyone
is welcome to give their opinion and ideas before printing and, if desired and
necessary, put some more suitable pictures in this book of this diary.
Annie and Mile sincerely thank everyone,
and on behalf of my wife Annie, I, her husband Mile, thank my wife Annie and
with great pride declare:
If my wife Annie had not written this
Diary, this part of the history of our life together would have been
extinguished, forgotten and unknown. Through the printed book of the contents
of this Diary
this family memory of Mila and Annie Boban
will live forever.
Français
À ma chère famille des
descendants de Petr et Iva Boban, Gabrić :
Vous trouverez ci-joint l'histoire écrite
du journal de ma femme Annie lorsque j'ai été arrêté pour notre cause
croate le jeudi 25 juin 1981.
Tout est prêt pour l'impression.
Chacun est invité à donner son avis et ses idées avant l'impression et,
s'il le souhaite et si nécessaire, à mettre des images plus appropriées
dans ce livre de ce journal.
Annie et Mile remercient sincèrement
tout le monde, et au nom de ma femme Annie, moi, son mari Mile, remercie ma
femme Annie et déclare avec une grande fierté :
Si ma femme Annie n'avait pas écrit ce
Journal, cette partie de l'histoire de notre vie commune aurait été éteinte,
oubliée et méconnue. À travers le livre imprimé du contenu de ce Journal
ce souvenir familial de Mila et Annie Boban
vivra à jamais.
Priložena slika
je vjenčanja Mile i Annie Boban u Parizu, subota 31 srpnja 1965.

LE JOURNAL DE ANNIE BOBAN –
DNEVNIK ANNIE BOBAN . ANNIE BOBAN’S DIARY
Français
JOURNAL DE ANNIE BOBAN (part
un (1)
ARRESTATION DE MON MARI MILE
BOBAN,
du jeudi 25 Juin 1981. au dimanche le 6 septembre 1981
32 feuille - 64 pages
(14 continuations)
Je donne ma parole d’honneur croate que je ne connaissais pas ce
“Journal de ma femme Annie”. Il y a quelques mois, j’ai trouvé ce
journal dans une de mes boîtes. J’ai été agréablement surpris. Je
l’ai dit à mes six enfants. Tout le monde m’a demandé
de traduire le journal de leur mère du français
vers le croate et l’anglais, afin qu’ils puissent savoir comment leur
mère se sentait et ce qu’elle pensait. Aujourd’hui, c’est le jeudi
6 octobre 2022 que j’ai réécrit la première partie.
Mlle Boban.
6 heures du matin, Milan me réveille et
me dit “quelqu’un sonne à la porte”. A moitié endormie, je lui
répond qu’il doit rêver quand, en effet, j’entends moi aussi
la sonnette. Milan se lève, enfile son pantalon et avant même
qu’il sorte de la chambre, la porte se met à trembler
sous des coups de poing. Je l’entend ouvrir la porte, j’entend des
voix, pendant qu’un ami s’est arrêté pour nous voir ou qui sait…!
Ne le voyant pas descendre, je me mets au pied de l’escalier, et, en
tendant la tête, je vois un homme à la porte et
j’entends, cela me résonne encore dans la tête: “You are under
arrest”. Je monte en robe de chambre et me trouve devant 6 ou 7 personnes.
Je vois Milan les mains dans le dos attachées avec des menottes. Tout est
arrivé si vite, je ne sais même pas ce qui est arrivé. Tout ce que je
vois, c’est Milan aussi surpris que moi. Je demande à celui qui paraît
être en charge, pourquoi il a été arrêté? Il me répond simplement
de me présenter devant Judge Goldsmith a 9:30 et, à ce moment la,
on lui lira les charge contre lui.
Milan demande a se changer, fait sa toilette ect…Cinq hommes et une femme
le suivent dnas la chambre, lui detache ses menottes. Milan commence
a ouvrir le tiroir pour prendre sa brosse a dents mais l’agent
du F.B.I. le devance et vérifie si une arme n’est pas cachée dans ce
tiroir. J’ai envie de lui dire qui garderait une arme avec trois garçons
au-dessous de cinq ans dans la maison? La femme qui est
descendue avec nous etait la pour me surveiller. Chaque pas que je fais,
elle me suis. Si je prends une paire de chaussettes, un mouchoir
du tiroir, elle regarde par-dessus mon épaule. Quand j’ouvre le placard,
elle est là, derrière moi. J’ai bien envie
de la pousser, mais mes gestes et mes pensées sont mécaniques.
Quand j’ai donné un pantalon à Milan, ils ont fouillé les poches.
Dès que Milan a fini sa toilette, tout le monde remonte, un
photographe est là pour prendre des photos de Milan et me demande
même de me mettre à côté de mon mari. J’ai refusé, peut
être pensait il que j’aller sourire pour la caméra. Milan m’embrasse
et il est parti… Je suis encore trop abasourdie pour penser clairement. J’ai
appelé Kata (Kata est la sœur de mon mari Milan) en lui disant
ce qui est arrivé. Quinze minute plus tard elle est chez moi et lorsque je lui
parle de lettres et dossier que Milan a dans la récréation room, elle
me dit: “Let them find whatever they want. Maybe they will find the truth.
Ensuite, j’appelle Rafo et à 7:05 il est chez moi. De la nous
appelons Dennis Roberts, celui que nous allons plus tard choisir comme notre
avocat. Il m’a donné rendez- vous chez Judge Goldsmith a 9:00 AM.
Pendant cette heure, j’ai simplement tourné en rond, un nœud au fond
de l’estomac et me disant que tout cela est une erreur. Mécaniquement,
j’ai pris ma douche, me suis préparée et j’ai réveillé les enfants.
Sophie avait promis à son amie Francesca d’aller la voir et en
la réveillant, j’ai dit à Sophie qu’elle devait rester à
la maison ce-jour la. Elle a commencé à rouspéter et, hors
de moi, je lui ai dit “Comment peux tu parler d’aller chez Francesca quand
le F.B.I. est venu arrêter Papa ce matin à 6:00”. Je m’étais
décidée, tout en me préparant à lui dire la nouvelle calmement,
sans scène. Malheureusement, cela ne s’est pas passé comme cela. A cette
nouvelle, Sophie a éclaté en sanglots et Catherine aussi. Drina est encore un
peu trop jeune pour comprendre.
Je suis partie de la maison à 8:15 et à 9h, je suis
arrivée à Federal Building a S.F. Le temps de chercher le 20th
étage et Judge Goldsmith, il est déjà 9h 15. Je suis arrivée en
même temps que notre avocat, Dennis Roberts. La secrétaire
du juge lui donne une copie des charges contre mon mari. L’on s’aperçoit
que les charges sont contre l’organisation OTPOR de laquelle Milan est
le Président pour l’Amérique du Nord. Il y a 7 autres inculpés et une
trentaine de charges, rangeant entre conspiracy, arson, murder etc…Nous
allons, Dennis Roberts et moi, devant le Juge. Milan est déjà
debout. Comme dans un rêve, j’entends la conversation entre
le juge, Dennis Roberts et le District Attorney, mais je serai dans
l’impossibilité de répéter un mot de ce qui a été dit. Tout ce que je
vois c’est Milan qui, il y a encore 4 heures était allongé près
de moi. Il y a tellement de choses que je voudrais lui dire mais,
dès que le juge a fini avec lui, les agents de F.B.I. lui
remettent les menottes au dos et nous n’avons le temps que de nous
embrasser en vitesse avant qu’il soit emmené dans le “Marshal office”.
Ce matin là il avait été décidé “to post bail of $250.000” et que vu que
Milan est entrepreneur, a une grande famille etc…de le faire sortir
sur bail en mettant notre maison comme caution. Le procureur a demandé
“10% de caution en espèces” sur la caution de 250 000,
soit 25 000 $, mais notre avocat l’a réduite à 10 000 $ et
le lendemain, à la même heure, nous avons une autre
audience et peut-être que le juge “oubliera” ces $10.000. Notre
avocat a passé 5 minutes avec Milan dans le “Marshal office” et nous
sommes retournés dans le hall. De la, nous descendons prendre un
café et Dennis me demande de cacher les dossiers et lettres de Milan.
Ce matin-là, le FBI n’avait pas de “search warrant” et j’avais
dit aux enfants de n’ouvrira la porte à personne tant que je
ne suis pas à la maison.
Maintenant, en conduisant vers la maison,
toutes sortes de pensées me passent par la tête.
Peut-être sont-ils rentrés de force? (FBI) Ont-ils trouvé quelques
lettres ou dossiers qu’ils pourraient utiliser contre Milan? Le trajet
entre Federal Building et notre maison à Hillsborough est “boring”
ennuyeux mais ce jour-là, à la vitesse à laquelle je
conduisais et les pensées qui tournaient dans ma tête, je n’ai pas vu passer
le temps. En tournant le coin de la rue, j’ai vu une
voiture en travers de notre driveway. J’ai me suis dit “c’est trop tard,
ils ont tout trouvé. J’ai ouvert la porte du garage avec
le “génie” et me suis ruée dans la cuisine. J’ai demandé aux enfants
s’ ils avaient fouillé la maison? Sophie m’a répondu que quelqu’un a sonné
à la porte 30 minutes après que je sois partie le matin
mais elles (nos filles) avaient barricadé portes et fenêtres, et ils
n’ont pas insisté.
Maintenant, avec 2 agents de FBI devant la maison, comment me
débarrasser des dossiers et papiers…J’ai demandé l’aide de mes filles et
à nous quatre nous avons rempli 2 valises des dossiers et je les ai
envoyé mettre ces valises dans le “basement”, au sous sol. Mais, pour y
aller, il fallait passer par le balcon de “récréation room”. Au bout
de quelques minutes, les 2 hommes du FBI ont commencé à se
douter de quelque chose, car ils ont entendu une commotion et ont regardé
ce que nous faisions. Les enfants étaient déjà sous la maison et,
avant qu’ils remontent, je leur ai dit de faire quelque chose dans
le jardin. Les agents continuent à nous observer.
Malheureusement, j’avais encore des papiers
à descendre mais, comment? Quand nous étions sous surveillance. Je suis
donc allé dans la chambre de Sophie et de Catherine et leur ai
lancé les cartons. Elles les ont cachés dans le basement dans des boîtes
de lampes. Au bout
d’une demie-heure, une autre voiture du FBI est arrivée et s’est mise
derrière ma voiture. Il m’était donc impossible de sortir soit avec
la voiture, soit avec le truck. Entre temps Zdenka a appelé,
Zdenka est ma belle sœur et m’a demandé si j’avais besoin
de compagnie. j’ai accepté et 30 minutes après elle est arrivée. A
la porte, elle s’est trouvée nez à nez avec les agents du FBI
qui ne voulaient pas la laisser passer. Mais après avoir promis
de laisser son sac dans la voiture, elle a pu entrer. Il était
environ 12h 15. mes enfants avaient faim et je n’avais rien dans
le frigidaire. On a donc décidé d’aller acheter des sandwichs, mais
comment sortir. Peut-être Zdenka pourrait-elle y aller toute seule. Mais,
quand elle a mis la voiture en marche, la voiture a calé. J’ai
demandé d’aller avec la mienne et la FBI a refusé. J’ai donc pris
le “chargeur” pour batterie, un du FBI a cherché une corde électrique
et on a chargé la batterie de la voiture.
Pendant ce temps-là, les garçons rouspétaient de plus en plus parce
qu’ils avaient faim et un des agents a bien voulu conduire Sophie et Zdenka a
la “délicatesse”. Après être revenus, on s’est attablé et a
peine arrivé à la moitié des sandwichs, la porte sonne. Je
vais ouvrir et il y a 6 ou 7 agents, cette fois avec un “search warrant”. Un
d’eux me dit “Nous avons un “search warrant” and we come to search the house”.
Je lui ai dit “Même si je dis non, cela ne servira pas à
grand-chose”. Ils rentrent donc sans me demander la disposition de la
maison, se perdent à trouver les chambres, ouvrent les portes, des
tiroirs, les referment aussitôt et les voilà dans la récréation
room. Là, ils trouvent 2 machines à écrire. Il leur a fallu
à peu près 15 minutes pour trouver les numéros de série. Ils
ont regardé les livres, pris quelques papiers qui traînaient et se sont dirigés
vers le filing cabinet dont les tiroirs étaient vides, naturellement, sauf
un. J’avais oublié un tiroir et ils ont pris une dizaine de files
de celui là. Encore un soucie de plus. Vont-ils trouver un
papier dans ce dossier qui pourrait nuir à Milan?
Maintenant, ils se dirigent vers le deuxième “filing cabinet”,
fouillent a trouvé les passeports, quelques pièces d’identité, et c’est
tant bien que ce placard-la soit plein des autres papiers. Dans
la chambre de Catherine et Drina, ils trouvent une autre machine
à écrire qui marche à peine et ils embarquent aussi. Ils
finissent avec la “récréation room”.
Maintenant, mon coeur bat très vite. Vont-ils
demander à voir le “basement”, spécialement que lorsque Zdenka a eu
besoin d’une corde électrique, j’ai demandé à Sophie d’aller voir dans
le “basement” et cela devant un agent du FBI. Pensez-vous! Ils se
dirigeaient vers la porte et ont oublié ce basement. Maintenant, c’est
le tour du garage. Une autre machine à écrire est là et
bien que l’on ne s’en soit jamais servi, ils la prennent quand même.
Un des agents voit la porte au plafond qui s’en use pour aller au grenier.
Il l’ouvre et tourne la tête à droite, à gauche et
voyant de la poussière de plâtre lui descendu sur son beau
costume bleu maure, il abandonne. Il referme et redescend la recherche est
finie. J’aurais pu cacher n’importe quoi dans le grenier, il n’aurait rien
vu. Mais, je ne fais du souci pour les dossiers qu’ils ont pris et tant
que je n’en ai pas parlé avec Milan, cela me ronge le sang. Zdenka
s’en va et prend les enfants chez elle. Je reste avec mon petit Mile ici et
essaie de mettre mes pensées en ordre. Vers 4h30, je vais chez Zdenka et
elle prépare le dîner que je ne peux pas avaler. Vers 5h Milan appelle et,
que cela me fait du bien d’entendre sa voix. Mais, 15 minutes au téléphone
sont vite passés, spécialement quand 10 minutes se passent pour me donner
le nom des personnes à appeler pour se présenter au “hearing”
le lendemain matin. Mais, entendre sa voix me remonte le moral, un
peu…
Vers 9h 30, nous sommes venus a la maison et peu de temps apres,
Milan Cvitanović nous a rejoint et ensuite Leon Galić et sa femme. Mais, Sophie
et moi avons décidé d’emmener les 2 valises et les cartons de papiers chez
Francesca, une copine de Sophie. Mais, laissons donc Milan, c’est Leon
Galić et s’en allant vers Foster City. Au bout de 20 minutes nous voiala
de returne et, pour Galić et sa femme, je suis oblige de repeter
peripeties de la matinee. Pendant ce discours, le téléphone
sonne souvent et je suis obligée de téléphoner aussi pour trouver des gens
pour le lendemain. La femme de Galić dit que je suis forte
et brave. Je lui réponds que je sais que Milan est innocent et que les larmes
ne me servent à rien, spécialement aux enfants. Vers 10h, ils s’en vont.
J’essaie de regarder la télé, mais, dans mes pensées, je ne retiens
rien. Je vais au lit vers 12h, et je lis un peu et m’endors. A 4h30, un bruit
me réveille comme si quelqu’un marchait autour de la maison. Je me
lève et fais le tour, mais, comme l’alarme ne se met pas en marche,
je me dis que c’est peut-être un chien ou autre chose. Mais, impossible
de me rendormir, je prends donc mon livre et lis. At 6:30 debout et
j’appelle les enfants pour qu’ils se préparent pour aller à l’école.
Aujourd’hui est le vendredi 26 juin 1981.
Mon écrit sera continué aujourd’hui.
—————————————————————————————–
Hrvatski
DNEVNIK
ANNIE BOBAN (prvi dio (1)
HAPŠENJE MOG MUŽA MILE BOBANA,
od četvrtka 25. lipnja 1981. do nedjelje 6. rujna 1981.
32 lista – 64 stranice
(14 nastavaka)
Dajem moju hrvatsku časnu riječ da nisam znao za ovaj “Dnevnik
moje supruge Annie”. Prije par mjeseci u jednoj od mojih kutija sam pronašao
ovaj dnevnik. Ugodno sam se iznenadio. To sam javio mojim šestero djece. Svi su
me zamolili da taj njihove majke dnevnik prevedem sa francuskog na hrvatski i
engleski, kako bi oni mogli znati kako se je njihova majka tada osjećala i šta
je mislila. Danas je četvrtak 6 listopada 2022. kada sam prepisao prvi dio.
Mile Boban.
6 ujutro Milan me budi i kaže “netko zvoni na
vrata”. (Moja supruga Annie je
počela pisati svoj dnevnik u šest sati ujutro. Ja sam bio uhapšen točno u 4.55
ujutro, a od kuće su me odveli malo prije 6 ujutro. mo. Mile.) U
polu snu mu odgovorim da mora da sanja kad, zapravo, i ja čujem zvono na
vratima. Milan ustaje, oblači hlače i još prije nego što je izašao iz sobe,
vrata se počinju tresti pod udarcem ljudskih šaka. Čula sam ga kako otvara
vrata, čula sam glasove, misleći da je prijatelj zastao da nas vidi ili tko
zna…!
Ne videći ga kako se vraća, stojim u podnožju stepenica i, naprežući glavu,
vidim čovjeka na vratima i čujem, još uvijek mi zvoni u glavi: “Uhićeni ste”.
Odem gore, u spavčici i nađem se ispred 6-7 ljudi. Vidim Milana s rukama na
leđima u lisicama. Sve se dogodilo tako brzo da ni sama ne znam što se
dogodilo. Vidim samo Milana iznenađen kao i ja. Pitam ovog koji je izgleda
glavni zašto je uhićen? Jednostavno mi kaže da se trebam pojaviti pred sucem
Goldsmithom u 9:30 i tada će se pročitati optužbe protiv njega.
Milan traži da se presvuče, opere itd. Pet muškaraca i žena ga prate u spavaću
sobu, otkopčavaju mu lisice. Milan počinje otvarati ladicu kako bi uzeo svoju
četkicu za zube, ali F.B.I. ide ispred njega i provjerava nije li u ovoj ladici
skriveno oružje. Dođe mi da im kažem tko bi držao pištolj s tri dječaka mlađa
od pet godina u kući? Žena koja je sišla s nama bila je tu da me pazi.
Svaki moj korak, ona me prati. Ako uzmem par čarapa, rupčić iz ladice, ona me
pogleda preko ramena. Kad otvorim ormar, ona je tu, iza mene. Stvarno je želim
gurnuti, ali moje su kretnje i moje misli mehaničke.
Kad sam Milanu dala hlače, pretražili su džepove. Čim je Milan završio s
oblačenjem, svi se vraćaju gore, tu je i fotograf koji slika Milana i čak me
zamolio da stanem pored muža. Odbila sam, možda je mislio da ću se nasmiješiti
u kameru. Milan me je poljubio i otišao je… Još uvijek sam previše zatečena da
bih mogla jasno razmišljati. Nazvala sam Katu (Kata je moja sestra, mo.) i rekla joj što se dogodilo.
Petnaest minuta kasnije ona je u mojoj kući i kada sam joj pričala o pismima i
spisima koje Milan ima u sobi i svojem uredu, ona mi kaže: “Neka traže što god
žele. Možda nađu istinu”. Onda zovem Rafu (Rafo je moj brat, mo,) i
u 7:05 on je kod mene doma. Odatle zovemo Dennisa Robertsa, onoga kojeg ćemo
kasnije izabrati za našeg odvjetnika. Dogovorili smo sastanak kod suca
Goldsmiths u 9:00 ujutro.
Tijekom tih sat vremena jednostavno sam se vrtjela u krugu, s grčevima u dnu
želuca i sama sebi govorila da je sve to pogreška. Na brzinu sam se istuširala,
spremila i probudila djecu. Sophie je obećala svojoj prijateljici Francesci da
će je posjetiti i kad sam je probudila, rekla sam Sophie da će taj dan morati
ostati kod kuće. Počela je gunđati i, užasnuta izvan sebe, rekla sam joj: “Kako
možeš govoriti o odlasku kod Francesce kad je F.B.I. došla uhititi tatu
jutros u 5:00”. Odlučila sam, dok sam se pripremala da joj mirno, bez scene,
kažem vijest. Nažalost, ne ide to tako. Na ovu vijest Sophie je briznula u
plač, a i Catherine. Drina je još malo premlada da sve to shvati.
Napustila sam kuću u 8:15 ujutro i u 9 ujutro stigla sam u Federalnu zgradu u
S.F. Vrijeme da potražim na 20. katu suca Goldsmiths, već je 9:15 ujutro.
Stigla sam u isto vrijeme kad i naš odvjetnik, Dennis Roberts. Sučeva tajnica
daje nam kopiju optužbi protiv mog muža. Shvaćamo da su optužbe protiv organizacije
OTPOR čiji je Milan predsjednik za Sjevernu Ameriku. Postoji 7 drugih
optuženika i tridesetak optužbi, u rasponu od zavjere, podmetanje požara,
ubojstava itd… Idemo, Dennis Roberts i ja, pred suca. Milan je već tamo. Kao u
snu, čujem razgovor između suca, Dennis Roberts i tužitelja, ali neću moći
ponoviti ni riječ od onoga što je rečeno. Sve što vidim je Milan koji je prije
4 sata ležao pored mene. Ima toliko toga što mu želim reći, ali čim sudac
završi s njim, F.B.I. staviti će mu lisice na ruke. Mi imamo vremena samo da se
na brzinu poljubimo prije nego što ga odvedu u “Maršalov ured”.
Jutros je odlučeno da se “uplati jamstvo od 250.000 dolara” i da, budući da je
Milan građevinar, poduzetnik poslova, ima veliku obitelj itd… da damo u jamstvo
našu kuću kao garanciju. Tužiteljstvo je tražilo “10% jamčevine u gotovini” od
250.000 kaucije, što je 25.000 dolara, ali je naš odvjetnik smanjio na 10.000
dolara i sljedeći dan, u isto vrijeme, imamo još jedno ročište i možda će sudac
“zaboraviti” tih 10.000 dolara. Naš odvjetnik je bio 5 minuta s Milanom u
“Maršalovu uredu” i krećemo sada prema predvorju. Odatle siđemo
popiti kavu i Dennis me zamoli da sakrijem Milanove spise, dosje i pisma.
Tog jutra FBI nije imao nalog za pretres kuće.
Ja sam rekla djeci da nikome ne otvaraju vrata dok ja ne dođem kući. Sada, dok
se vozim kući, kroz glavu mi prolaze svakakve misli. Možda su se agenti FBI
prisilom i bez naloga vratili? Jesu li pronašli neka pisma ili datoteke koje bi
oni mogli koristiti protiv Milana? Put od Federalne Zgrade pa do naše kuće u
Hillsborough-u je bio “dosadan”, ali tog dana, od brzine kojom sam vozila i
misli koje su mi se vrtjele u glavi, nisam ni vidjela ni primjetila kako
vrijeme brzo prolazi. Skrenuvši iza ugla, ugledala sam auto preko puta naše
kuće. Rekla sam sama sebi “sad je prekasno, sve su pronašli. Otvorila sam vrata
garaže i “na brzinu” sam uletijela u kuhinju. Pitala sam djecu je su li
pretražili kuću? Sophie je odgovorila da je netko pozvonio na vrata 30 minuta
nakon što sam ja jutros otišla, ali su naše kćeri zabarikadirale, pokrili i
vrata i prozore, i oni više nisu inzistirali.
Sada, s 2 agenta FBI ispred naše kuće, kako da se
riješim fascikla i svih papira… Zamolila sam moje kćeri za pomoć i zajedno smo
napunili 2 kofera dosjeima i poslala sam ih da stave ove kofere u podrum. No,
do tamo doći moralo se je proći kroz balkon i doći do zabavne sobe, “soba za
rekreaciju”. Nakon nekoliko minuta 2 agenta FBI su počela nešto sumnjati, jer
su čuli komešanje, gledali su i pratili što mi radimo. Djeca su već bila ispod
kuće i, prije nego što su se popeli, rekala sam im da rade nešto u vrtu. Agenti
FBI su nastavili nas promatrati. Nažalost, još sam imala papira za skinuti, ali
kako? Kad smo bili pod nadzorom FBI. Otišla sam u Sophienu sobu i dala joj
kutiju. Sophija ju je sakrila u podrumu u kutije od lampa i žarulja.
Nakon pola sata stigao je još jedan FBI-ev auto i stao iza moga auta. Zbog toga
mi je bilo nemoguće izaći ni s autom ni s kamionom. U međuvremenu Zdenka (Zdenka
je moja nevjesta, sugruga mojeg brata Rafe, mo. Milan.) me je nazvala
i pitala trebam li mi društvo. Prihvatio sam i 30 minuta nakon toga ona je
stigla. Na vratima se našla oči u oči s agentima FBI-a koji je nisu htjeli
pustiti. Ali nakon što je obećala ostaviti torbu u autu, dozvolili su joj
ući. Bilo je oko 12.15, djeca su bila gladna, a ja nisam imala ništa u
frižideru. Pa smo odlučili otići kupiti sendviče, ali kako izaći. Možda bi
Zdenka mogla i sama otići. Ali, kada je upalila auto, auto je zastalo, nije se
moglo upaliti. Tražila sam da ja idem sa mojim autom, a FBI je to odbio. Tada
sam uzela “punjač za baterije”, dok je jedan FBI-a tražio strujni kabel i
napunili smo bateriju .
Za to vrijeme naša djeca su sve više i više gunđali jer su bili gladni, a jedan
od agenata ljubazno je odveo Sophie i Zdenka u “delikatessen”. Nakon povratka
Sophije i Zdenke sjeli smo jesti i jedva došli do pola sendviča kad netko
zazvoni na vratima. Odem otvoriti, a tamo 6-7 agenata, ovaj put s “pretresim
nalogom”. Jedan od njih mi kaže “Imamo nalog za pretres i sada možemo
pretraživati kuću”. Rekla sam mu “Čak i da kažem ne, neće biti od velike
koristi”. Dakle, ulaze bez da me pitaju za raspored kuće, gube se tražeći sobe,
otvaraju vrata, ladice, odmah ih zatvaraju i evo ih u sobi za razonodu, odmor,
rekreaciju. Tamo su našli 2 pisaće mašine. Trebalo im je oko 15 minuta da
pronađu serijske brojeve. Pogledali su knjige, uzeli neke papire koji su ležali
uokolo i otišli do ormarića čije su ladice bile prazne, osim jedne, naravno.
Zaboravila sam jednu ladicu i iz te su mi uzeli desetak fascukla. Još jedna
briga. Hoće li u ovom dosjeu pronaći papire koji bi mogli naškoditi Milanu?
Sada su se uputili do drugog ormara za kartoteku, traže putovnicu, traže
osobne isprave, i to dobro da je ovaj ormar pun ostalih papira. U Katarininoj i
Drininoj sobi nalaze još jednu pisaću mašinu koja jedva radi te i nju odnose.
Završili su sa “sobom za zabavu i rekreaciju”.
Sad mi srce jako brzo kuca. Hoće li tražiti da vide “podrum”,
pogotovo kad je Zdenka trebala električni kabel, zamolila sam Sophie da ode
vidjeti “podrum” imali tu električna šnjura i to pred agentom FBI-a. Zamislite!
Krenuli su prema vratima a zaboravili su na ovu “sobu za razonodu”. Sada je na
redu garaža. Još jedna mašina za pisanje i iako je nikada nismo koristili, ipak
je uzimaju. Jedan od agenata vidi vrata na stropu koja ih koristi za odlazak na
tavan. Otvaraju ga i okreću glavu desno, lijevo i ugledavši prašinu žbuke na
njegovom lijepom maursko plavom odijelu, on odustaje. Zatvara i silazi potraga
je gotova. Mogao sam bilo što sakriti na tavanu, ne bi ništa vidjeli. Ali, ne
brinem se za dosjee koje su uzeli i sve dok nisam o tome razgovarao s Milanom,
izjeda me. Zdenka odlazi i vodi djecu kući. Ostajem s malim Miletom ovdje i
pokušavam posložiti svoje misli. Oko 4.30 ujutro odlazim kod Zdenke, a ona
sprema večeru koju ne mogu progutati. Oko 5 ujutro zove Milan i drago mi je
čuti njegov glas. Ali, 15 minuta na telefonu brzo prođe, pogotovo kada se 10
minuta potroši na davanje imena ljudi koje trebam nazvati da se sljedeće jutro
pojave na saslušanju. Ali, kad sam čuo njegov glas, malo mi se podiže
raspoloženje…
Oko 9.30 sati došli smo do kuće, a ubrzo nam se
pridružio Milan Cvitanović, a potom i Leon Galić sa suprugom. Ali, Sophie i ja
smo odlučile odnijeti 2 kofera i kutije s papirima Francesci, Sophienoj
prijateljici. No, pustimo Milan, to je Leon Galić i odlazak u Foster City.
Nakon 20 minuta smo se vratili i, za Galića i njegovu suprugu, moram ponoviti
dogodovštine od jutra. Tijekom ovog razgovora telefon često zvoni i moram
nazvati i pronaći ljude za sljedeći dan. Galićeva supruga kaže da sam jaka i
hrabra. Kažem mu da znam da je Milan nevin i da mi suze nisu bile od koristi,
pogotovo djeci. Oko 10 sati odlaze. Pokušavam gledati TV, ali, u mislima koje
mi se vrte po glavi, ne mogu se ničega sjetiti. Idem spavati oko 12 sati, te
malo čitam i zaspim. U 4:30 ujutro me probudi buka kao da netko hoda po kući.
Ustanem i šetam okolo, ali budući da alarm ne zvoni, pomislim da je možda pas
ili tako nešto. Ali, ne mogu ponovo zaspati, uzimam svoju knjigu i čitam. U
6:30 ujutro zovem djecu da se spremaju za školu. Danas je petak, 26. lipnja
1981. godine.
Moje pisanje će se nastaviti danas.
English
ANNIE BOBAN’S DIARY
(part one (1)
ARREST OF MY HUSBAND
MILE BOBAN,
from Thursday, June 25, 1981. to Sunday, September 6, 1981
32 cheets – 64 pages (14
continuations)
I give my Croatian word of honor that I did not know about this
“Diary of my wife Annie”. A few months ago I found this diary in one of my
boxes. I was pleasantly surprised. I told this to my six children. Everyone
asked me to translate their mother’s diary from French to Croatian and English,
so that they could know how their mother felt and what she thought. Today is
Thursday October 6, 2022 when I rewrote the first part.
Mile Boban.
6 am, Milan wakes me up and says “someone
rings the doorbell”. Half asleep, I tell him that he must be dreaming when, in
fact, I too hear the doorbell. Milan gets up, puts on his pants and even before
he leaves the room, the door starts shaking under the blows of his fists. I
hear him open the door, I hear voices, thinking that a friend has stopped to
see us or who knows…!
Not seeing him come back down, I stand at the foot of the stairs, and,
straining my head, I see a man at the door and I hear, it still echoes in my
head: “You are under arrest”. I go up in my dressing gown and find myself in
front of 6 or 7 people. I see Milan with his hands behind his back tied with
handcuffs. It all happened so fast, I don’t even know what happened. All I see
is Milan as surprised as I am. I ask whoever seems to be in charge, why was he
arrested? He simply tells me to appear before Judge Goldsmith at 9:30 and, at
that time, the charges against him will be read to him.
Milan asks to change, washes, etc. Five men and a woman follow him into the
bedroom, unfasten his handcuffs. Milan starts to open the drawer to get his
toothbrush but the F.B.I. goes ahead and checks if a weapon is not hidden in
this drawer. I feel like telling him who would keep a gun with three boys under
five in the house? The woman who came down with us was there to watch me. Every
step I take, she follows me. If I take a pair of socks, a handkerchief from the
drawer, she looks over my shoulder. When I open the closet, she’s there, behind
me. I really want to push her, but my gestures and my thoughts are mechanical.
When I gave Milan pants, they searched the pockets. As soon as Milan has
finished dressing, everyone goes back upstairs, a photographer is there to take
pictures of Milan and even asks me to stand next to my husband. I refused,
maybe he thought I was going to smile for the camera. Milan kisses me and he’s
gone… I’m still too stunned to think clearly. I called Kata (Kata is my husband
Milan’s sister) telling her what happened. Fifteen minutes later she is at my
house and when I talk to her about letters and files that Milan has in the
recreation room, she says to me: “Let them find whatever they want. Maybe they
will find the truth”. Then I called Rafo and at 7:05 he was at my house. From
there we call Dennis Roberts, the one we will later choose as our
attorney. He gave me an appointment at Judge Goldsmith’s at 9:00 AM.
During that hour, I simply went around in circles, a knot in the bottom of my
stomach and telling myself that this was all a mistake. Mechanically, I
showered, got ready, and woke up the kids. Sophie had promised her friend
Francesca to go see her and when I woke her up, I told Sophie that she had to
stay home that day. She started grumbling and, beside myself, I said, “How can
you talk about going to Francesca’s when the F.B.I. came to arrest Dad this
morning at 6:00.” I had made up my mind, while preparing to tell him the news
calmly, without a scene. Unfortunately, it didn’t happen that way. At this
news, Sophie burst into tears and Catherine too. Drina is still a little too
young to understand.
I left the house at 8:15 a.m. and at 9 a.m. arrived at Federal Building a S.F.
Time to look for the 20th floor and Judge Goldsmith, it is already 9:15 a.m. I
arrived at the same time as our lawyer, Dennis Roberts. The judge’s secretary
gives her a copy of the charges against my husband. We realize that the charges
are against the organization OTPOR of which Milan is the President for North America.
There are 7 other defendants and about thirty charges, ranging between
conspiracy, arson, murder ect… We, Dennis Roberts and I, go before the Judge.
Milan is already up. As in a dream, I hear the conversation between the judge,
Dennis Roberts and the District Attorney, but I will be unable to repeat a word
of what was said. All I see is Milan, who four hours ago was lying next to me.
There’s so much I want to tell him, but as soon as the judge is done with him,
the F.B.I. put the handcuffs on his back and we only have time to kiss each
other quickly before he is taken to the “Marshal office”.
That morning it had been decided “to post bail
of $250,000” and that since Milan is an entrepreneur, has a big family etc… to
let him out on lease by putting our house as a guarantee.
The prosecution asked for “10% cash bail” of the 250,000 bond,
which is $25,000, but our attorney reduced it to $10,000 and the next day, at
the same time, we have another hearing and maybe the judge will
“forget” that $10,000. Our lawyer spent 5 minutes with Milan in the
“Marshal office” and we returned to the lobby. From there, we go downstairs for
coffee and Dennis asks me to hide the files and letters from Milan. That
morning the FBI didn’t have a search warrant and I told the kids not to open
the door to anyone until I was home. Now, driving home, all kinds of thoughts
run through my head. Maybe they came back by force? (FBI) Did they find any
letters or files they could use against Milan? The drive from the Federal
Building to our house in Hillsborough is “boring” but that day, at the speed I
was driving and the thoughts swirling around in my head, I didn’t see the time
pass. As I rounded the corner, I saw a car across our driveway. I said to
myself “it’s too late, they found everything. I opened the garage door with the
“genie” and rushed into the kitchen. I asked the children if they had searched
home?” Sophie replied that someone rang the doorbell 30 minutes after I left in
the morning but they (our daughters) had barricaded the doors and windows, and
they didn’t insist.
Now, with 2 FBI agents in front of the house, how do
I get rid of the files and papers…I asked my daughters for help and the four of
us filled 2 suitcases with the files and I sent them to put these suitcases in
the “basement”, in the basement. But, to get there, you had to go through the
balcony of the “recreation room”. After a few minutes, the 2 FBI men started to
suspect something, because they heard a commotion and looked at what we were
doing. The children were already under the house and before they came back up I
told them to do something in the garden. The agents continue to observe us.
Unfortunately, I still had papers to take down, but how? When we were under
surveillance. So I went into Sophie and Catherine’s room and threw the boxes at
them. They hid them in the basement in lamp boxes. Half an hour later
another FBI car came and got behind my car. It was therefore impossible for me
to go out either with the car or with the truck. Meanwhile Zdenka called,
Zdenka is my sister-in-law and asked me if I needed company. I accepted and 30
minutes later she arrived. At the door, she found herself face to face with the
FBI agents who did not want to let her pass. But after promising to leave her
bag in the car, she was able to get in. It was around 12:15 p.m. My children
were hungry and I had nothing in the fridge. So we decided to go buy
sandwiches, but how to get out. Maybe Zdenka could go there on her own. But,
when she started the car, the car stalled. I asked to go with mine and the FBI
refused. So I took the battery “charger”, one from the FBI looked for an
electric cord and we charged the car battery.
During this time, the boys grumbled more and more because they were hungry and
one of the agents kindly took Sophie and Zdenka to the “delicacy”. After
returning, we sat down and barely got halfway through the sandwiches when the
door rang. I go to open and there are 6 or 7 agents, this time with a “search
warrant”. One of them tells me “We have a search warrant and we come to
search the house”. I told him “Even if I say no, it won’t help much”. They
therefore return without asking me the layout of the house, get lost in finding
the rooms, open the doors, drawers, close them immediately and there they are
in the recreation room. There they find 2 typewriters. It took them about 15
minutes to find the serial numbers. They looked at the books, took some papers
that were lying around and went to the filing cabinet whose drawers were empty,
of course, except for one. I forgot a drawer and they took a dozen rows from
that one. One more concern. Will they find a paper in this file that could
harm Milan?
Now they head to the second filing cabinet, rummage around and find the
passports, some IDs, and it’s good that this closet is full of other papers. In
Catherine and Drina’s room, they find another typewriter that barely works and
they take it away too. They end with the “recreation room”.
Now my heart is beating very fast. Will they ask to
see the “basement”, especially that when Zdenka needed an electric cord, I
asked Sophie to go and see in the “basement” and that in front of an FBI agent.
Do you think so? They were heading for the gate and forgot about this basement.
Now it’s the turn of the garage. Another typewriter is there and although we
have never used it, they take it anyway. One of the agents sees the door
in the ceiling which uses it to go to the attic. They open it and turn their
heads to the right, to the left and seeing the dust of plaster on his beautiful
Moorish blue suit, he gives up. He closes and goes down after the search is
over. I could have hidden anything in the attic, they wouldn’t have seen
anything. But, I don’t worry about the files they took and as long as I haven’t
talked to Milan about it, it’s eating away at me. Zdenka leaves and takes the
children home. I’m staying with little Mile here and trying to put my thoughts
in order. Around 4:30 am, I go to Zdenka and she prepares dinner that I can’t
swallow. Around 5 a.m. Milan calls and it does me good to hear his voice. But,
15 minutes on the phone goes by quickly, especially when 10 minutes are spent
giving me names of people to call to show up for hearing the next morning. But,
hearing his voice lifts my spirits a little…
Around 9:30 a.m. we came to the house and soon after Milan Cvitanović joined us
and then Leon Galić and his wife. But, Sophie and I decided to take the 2
suitcases and the boxes of papers to Francesca, a friend of Sophie. But, let’s
leave Milan, it’s Leon Galić and he is going to Foster City. After 20 minutes
we are back and, for Galić and his wife, I have to repeat the adventures of the
morning. During this discourse the phone rings often and I have to call also to
find people for the next day. Galić’s wife says I am strong and brave. I tell
her that I know that Milan is innocent and that tears were of no use to me,
especially to children. Around 10 a.m., they leave. I try to watch TV, but,
with thoughts spinning in my head, I can’t remember anything. I go to bed around
12 o’clock, and I read a little and fall asleep. At 4:30AM, a noise wakes me up
as if someone is walking around the house. I get up and walk around, but since
the alarm doesn’t go off, I think maybe it’s a dog or something. But, unable to
go back to sleep, I take my book and read. At 6:30 a.m. up and call the kids to
get ready for school. Today is Friday, June 26, 1981.
My writing will continue today.
-------------------
LE JOURNAL DE ANNIE
BOBAN - DNEVNIK ANNIE BOBAN - ANNIE BOBAN'S DIARY
Part (2) - Drugi (2) dio
- Second (2) part
Français
Vendredi 26 juin 1981
À huit heures nous partons vers San
Francisco, car nous avons rendez-vous avec Dennis Roberts à 9h dans
la cafétéria du Federal Building. Nous le retrouvons donc et peu de temps
après Milan Cvitanović, Božo Kelava, Rafo i Zdenka Boban, Ruža
Nikoić, Dinka Boban, Jozo Jurić, Kata i Ante Grizelj nous ont rejoints et
nous avons parlé. L'avocat a répondu aux questions que Cvitanović et Kelava lui
posaient, et ensuite nous sommes montés au 20ème étage chez Judge
Goldsmith ou plutôt "in the courtroom". Milan est arrivé flanqué de 2
agents du FBI et, heureusement pour nos enfants, sans les menottes. Léon
Galić et Nedljeljko Miličević sont arrivés et le "hearing" a commencé.
Au bout de 15 minutes, il a été décidé de poster le bail contre notre maison,
à condition d'avoir un "deed of trust" au nom du "Clerk
Court" et doubler les 10.000 de bond. Français
Cela parait tellement facile que je pensais avoir
Milan dehors dans l'après midi. Avec l'avocat, nous sommes donc
descendus dans le bureau du Clerk Court" un Mr. D'Amelio qui n'était pas
là. Il devait se présenter devant un tribunal et devait revenir dans 30
minutes. Nous sommes donc descendus dans la cafétéria pour passer le temps. Au
bout de 30 minutes nous sommes remontés au 11ème étage chez
D'Amelio qui n'était toujours pas là, mais la secrétaire s'est
dévouée pour partir à sa recherche. Mais nous avons commencé pour aller
au 19ème étage, pas de D'Amelio; au 18eme étage, nous l'avons trouvé. Il
est retourné à son bureau avec nous et la nous a donné une list de ce
dont il avait besoin:
- preliminary title report
- 2 appraisals of the house
- deed of trust in the name of Clerk of the Court.
A ce moment la, j'ai su que Milan ne sortira pas ce vendredi,
donc il devra rester en prison jusqu'à lundi. L'avocat a pensé que de
s'adresser à notre avocat de business Jacques Fahres augmenterait notre
chance d'avoir ces papiers plus vite. Il m'a demandé son nom mais, avec
l'excitation, la nervosité, j'ai complètement oublié. Dennis monte donc
voir Milan, il redescend quelque 15 minutes plus tard avec le nom du business
lawyer, mais pas le numéro de téléphone. Après quelques recherches sur
le livre de bottin, nous l'avons trouvé et téléphoné à son bureau. Mr.
Fahres était en vacances et son assistant nous a répondu, après avoir
entendu le cas "Sorry, I can not do anything about it". Nous nous
quittons donc, lui vers son bureau, moi vers la maison.
Après être arrivée à la maison, je me suis
mise en rapport avec une Title insurance qui m'a répondu que je ne pourrai pas
avoir ces papiers avant lundi soir au plus tard. J'ai telephone a Milan
Cvitanović pour qu'il assaie d'accelerer ces papiers, mais Doreen (sa femme)
n'a pas pu l'avoir avec son "pager", ne sachant pas ou me trouver et
ne pouvant plus rien faire ce jour la, je suis allee chercher les enfants chez
Zdenka.
Ce soir, Milan m'a téléphoné et nous avons parlé pendant quelque
20 minutes. Il m'a dit que demain de 11:30 am 2:30 était le jour de la visite
et que nous pourrions nous voir. Au téléphone, lorsque je m'étais renseignée
pour les heures de visite, on m'avait répondu qu'ils étaient pour les cas
fédéraux, 11:30 a 2:30 le dimanche et le mercredi j'ai donc demandé au garde
par Milan, si vraiment je pouvais le visiter demain. Il nous a affirmé que oui.
Donc, plein d'espoir, nous nous disons au revoir et à demain. De se
voir, ne serait-ce qu'à travers une glace ou une grille, serait un peu
mieux que le téléphone. Ce soir-là aussi j'ai téléphoné à Milan
Cvitanović s'il pouvait aller, lundi matin dès que les portes de la
Title Co. s'ouvrent, accélérer les papiers. Il m'a dit, pas de problème,
il ira là- bas avec Don Norwold et ils feront le nécessaire. Ce soir-là,
je suis partie au lit avec un peu plus d'espoir. Au moins, je sais que lundi
Milan sera près de moi et que demain, je pourrais le voir.
Samedi 27 juin
Départ de la maison à 9:45 car Sophie a sa dernière
leçon de conduite. Plutôt que de remonter vers la maison, je me dirige vers le
sud de San Francisco. Je sais que Doreen et Milan Cvitanović sont là-
bas a 415 Grand Avenue ou ete "CROATIAN ASSOCIATES HALL" a arrangé la
salle pour le soir et je dois leur demander le chemin pour arriver à
Bryant rue ou ete federal prison. Tout le long du trajet, je ne pense
qu'à Milan et moi, d'un côté et de l'autre, d'une grille ou vitre et
j'appréhende ce moment. Je ne sais pas, de se voir ainsi, sans être
capable de se toucher, comment vas être ma réaction. Je ne sais pas si je
pourrais tenir le coup. Je me décide donc à demander à Doreen
comment cela se passe. Bien sûr, elle n'en sait rien. A 10h30, je me
dirige vers San Francisco et arrive à 11h. Je me park en face du Federal
building et, en ouvrant mon porte monnaie, je m'aperçois que je n'ai pas de la
monnaie. Cela me prend 10 minutes pour trouver quelqu'un qui puisse me changer
$20.
Arrivée au 6ème étage je vois une file de gens, au
moins une cinquantaine derrière un bureau. Au bureau est assis un guarde
noir au crane chauve. Les gens défilent devant lui (95% sont noirs), le garde
coche le nom sur la liste et les gens rentrent par une porte et s'en vont
quelque part. Une vingtaine de minutes passe ainsi et le garde nous dit
"la prochaine tournée et dans 20 minutes, les visiteurs entre eux peuvent
se parler 20 minutes". Donc, 20 minutes d'attente pendant lesquelles je ne
pense qu'à ce que je vais dire à Milan pendant ces 20 minutes de
visite. Quand je lui dis le nom "Mile Boban", il regarde la liste et
me dit: "Je n'ai pas ce nom là ici. Quand a-t-il été arrêté?
". Je lui ai dit "Jeudi matin". Il m'a répondu qu'en effet Milan
devrait être là, mais peut-être était-il au 7ème étage
J'ai du redescendre au rez de chaussée, prendre l'ascenseur réservé aux
prisonniers et me voila arriver au septième étage. Je n'ai pas aimé
cette atmosphère, quand je suis arrivée au 7eme étage la porte du
l'ascenseur s'est ouverte, je me suis trouvée dans une cage, avec une sonnette.
J'ai appuyé sur la sonnette et au bout de quelques minutes, une petite porte
à glissière s'ouvre et juste la figure du garde, au plutôt les
yeux en sortent. Il me demande ce que je veux et, avec ma gorge serrée, car je
pense seulement à Milan et comment il doit se sentir là dedans.
Je lui demande s'il m'est possible de voir Mile Boban. Il me dit, "ho oui,
Milan est là, si je veux le visiter. Allez au 6ème étage et
demandez à le voir".
Me voilà donc de nouveau au 6ème étage,
derrière une file de gens. Lorsque je repasse devant le garde, il me dit
"Rentrez et essayez de le voir". Je rentre donc derrière les
gens et je vois que le groupe qui est entre nous est encore au téléphone avec
les prisonniers. Cela me donne mal au cœur. Jusque là j'avais au
moins l'espoir de voir Milan face à face. Mais, derrière une
porte à vitre est mieux que rien.
J'attends donc et dès qu'un téléphone est
libre, je me précipite dessus. Le premier groupe s'en va et les prisonniers
pour le 2eme groupe commencent à arriver, mais pas de Milan. Quand j'ai
vu le garde traverser la porte vitrée, je lui ai demandé s'il avait trouvé
Milan. Il m'a dit que non. J'ai donc attendu ces 20 minutes et suis descendue
et me suis dirigée vers un garde en bas, à l'entrée. Je lui ai expliqué
le cas et lui me dit "les cas fédéraux ont leur visite le dimanche et
mercredi seulement. Ils vous ont mal renseigné au téléphone".
Là, je me suis rendue compte que le garde qui avait dit
à Milan les heures de visite savait parfaitement ce qui allait se
passer. Je suis donc montée dans la voiture et de Bryant Rue jusqu'à la
maison, c'est à peine écoulé trente minutes. Je conduisais si vite, les
yeux pleins de larmes et me fichais pas mal si la police allait m'arrêter
ou non. Je suis arrivée à la maison et les enfants m'ont dit que Milan
avait téléphoné et demandé pourquoi je n'étais pas allé le voir. Ce qui m'a
encore plus énervée, car quelqu'un aurait au moins pu lui dire que j'étais
venue le voir et que j'étais là. J'ai donc attendu ce téléphone toute
l'après- midi, car il avait dit qu'il allait rappeler.
J'ai fait le dîner, mais mon estomac était si serré,
et je me suis demandée pourquoi il ne téléphonait pas; et que je n'ai
rien pu manger ni avaler, car rien ne pouvait descendre. Enfin,
vers 6 heures, le téléphone sonne et c'est lui, Milan. "Boy" (le
dictone américain pour exprimer la joie) que cela fait du bien d'entendre la
voix de quelqu'un que l'on aime et qui nous manque. Nous parlons quelque 20
minutes et décidons que le lendemain dimanche, puisque d'après les gardes,
les visites sont de 11:30 a 3:30 et de 30 minutes chaque. J'irais avec les
enfants à l'église croate à San José à la Messe et en
rentrant à la maison, j'irais directement à San Francisco voir
Milan. Ce coup de téléphone m'a remise d'aplomb, ce qui m'a permis d'avaler quelques
bouchées, froides évidemment. J'ai de nouveau essayé de regarder la télévision,
sans succès, car mes pensées allaient de gauche à droite et
spécialement vers cette lettre que le F.B.I. avaient pris.
La suite continue
le Dimanche 28 juin 1981.
-----------------------------------------------------------------------------------
LE JOURNAL DE ANNIE
BOBAN - DNEVNIK ANNIE BOBAN - ANNIE BOBAN'S DIARY
Part (2) - Drugi (2) dio
- Second (2) part
Hrvatski
Petak, 26. lipnja 1981
U osam sati krećemo za San Francisco, jer imamo
sastanak s Dennisom Robertsom u 9 sati u kafeteriji Federalne zgrade. Našli smo
ga i nedugo zatim dolazi k nama Milan Cvitanović, Božo Kelava, Rafo i Zdenka
Boban, Ruža Nikoić, Dinka Boban, Jozo Jurić, Kata i Ante Grizelj i svi skupa
odlazimo. Odvjetnik je odgovarao na pitanja koja su mu postavljali Cvitanović i
Kelava, a potom smo se popeli na 20-ti kat kod suca Goldsmiths, odnosno "u
sudnicu". Milan je stigao u pratnji 2 FBI agenta i, na sreću naše djece,
bez manotte. Stigli su Leon Galić i Nedjeljko Miličević i počelo je
``saslušanje". Nakon 15 minuta, odlučeno je da se ugovor o kauciji uknjiži
na našu kuću, pod uvjetom da "deed of trust" ide na ime "Clerk
Court" i udvostručimo jamčevinu od 10.000.
Činilo mi se to tako lako i ja sam mislila da će Milan izići na
slobodu, danas poslije popodne. S odvjetnikom smo stoga sišli u ured
"Clerk Court '' gospodina D'Amelija koji nije bio tamo. Morao je biti na
sudu i morao se je vratiti za 30 minuta. Mi smo se vratili u kafeteriju da
ukratimo vrijeme. Nakon 30 minuta popeli smo se na 11-ti kat kod D'Amelija
kojeg još uvijek nije bilo, ali se je njegova tajnica potrudila da ga pronađe.
Išli smo na 19. kata, bez D'Amelija; pronašli smo ga na 18-estom katu. Vratio se
je u svoj ured s nama i dao nam listu popisa onoga što mu treba:
- preliminarno izvješće o naslovu
- 2 procjene, dvije vrijednosti kuće
- isprava o povjerenju na ime sudskog službenika, tako da kuća službeno nije na
našem imenu.
U tom trenutku sam znao da Milan neće izaći ovog petka, pa će
morati ostati u zatvoru do ponedjeljka. Odvjetnik je mislio da bi odlazak našem
poslovnom odvjetniku J. Fahresu povećao šanse da prije dobijemo te papire.
Pitao me kako se zove, ali, uz razdraženost, nervozu, potpuno sam ga
zaboravila. Dennis ide gore vidjeti Milana, silazi nekih 15 minuta kasnije s
imenom poslovnog radnika, ali bez broja telefona. Nakon malo istraživanja
telefonskog imenika, telefoniramo u njegov ured. Fahres je bio na godišnjem
odmoru, a njegov pomoćnik nam je, nakon saslušanja slučaja, odgovorio
"Oprostite, ne mogu ništa učiniti". Pa odlazimo jedno od drugog, on
prema svom uredu, ja prema kući.
Po dolasku kući stupio sam u kontakt s osiguranjem prava
vlasništva koji su mi rekli da te papire ne mogu dobiti najkasnije prije
ponedjeljka navečer. Telefonirao sam gospodinu Cvitanoviću da pokušam ubrzati
te papire, ali Doreen (njegova supruga) nije to mogla dobiti s njegovim
dojavljivačem, ne znajući gdje me naći i ne mogavši me pronaći. Tog dana otišao
sam pokupiti djeca kod Zdenke.
Večeras me nazvao Milan i razgovarali smo oko 20 minuta. Rekao mi
je da je sutra od 11.30 do 14.30 dan za posjete i da se možemo vidjeti. Na
telefonu, kad su mi rekli za vrijeme posjeta, rečeno mi je da su za savezne
slučajeve, od 11:30 do 2:30 ujutro nedjeljom i srijedom, pa sam pitala čuvara
kod Milana, da li mogu sutra posjetiti Milana. Rekao nam je da. Dakle, puni
nade, pozdravljamo se i vidimo se sutra. Vidjeti jedni druge, makar samo kroz
ogledalo ili rešetku, bilo bi malo bolje od telefona. I tu sam večer
telefonirala gospodinu Cvitanoviću može li otići, u ponedjeljak ujutro čim se
otvore vrata Title Co., da ubrzamo papirologiju. Rekao mi je, nema problema,
otići će tamo ja i Don Norwold i mi ćemo učiniti sve što treba. Večeras sam
otišla spavati s malo više nade. Barem znam da će u ponedjeljak Milan biti
blizu mene i da bih ga sutra mogla vidjeti.
Subota 27. lipnja
Pošli smo od kuće u 9:45 jer Sophie je imala posljednji sat
vožnje za vozačku dozvolu. Umjesto da odem kući, ja idem prema SSF-u, (južno od
San Franciska) 415 Grand Avenue gdje je DOM HRVATSKIH UDRUŽITELJA. Znam da su
Doreen i Milan Cvitanović tu da spremaju dvoranu za večeras i moram ih pitati kako
doći do Bryant ulice gdje se nalazi federalni zatvor. Cijelo vrijeme puta
mislim samo na sebe i Milana, s jedne i s druge strane. Drugi, iz rešetke ili
staklene ploče i shvaćam ovaj trenutak. Ne znam, gledajući se ovako, a da se ne
možemo dodirnuti, kakva će biti moja reakcija. Ne znam bih li mogla izdržati.
Pa odlučim pitati Doreen kako to ide. Naravno, ni ona ne zna. U 10:30 ujutro
krećem za San Francisco i tamo stižem u 11 sati. Parkiram se ispred zgrade i,
otvarajući novčanik, shvaćam da nemam sitniša. Treba mi 10 minuta da pronađem
nekoga tko mi može promijeniti 20 dolara.
Kad sam stigla na 6. kat, vidjela sam red ljudi, najmanje
pedeset pred stolom za kojim sjedi crni stražar ćelave glave. Ljudi prolaze
pored njega (95% su crnci), stražar bilježi imena na listi i ljudi ulaze kroz
vrata i odlaze nekamo. Prošlo je dvadeset minuta, a čuvar nam je rekao
"sljedeća tura za 20 minuta, posjetitelji između sebe mogu razgovarati 20
minuta". Dakle, 20 minuta čekanja tijekom kojih sam samo razmišljala što ću
reći Milanu u ovih 20 minuta posjete. Kada sam čuvaru rekla ime "Mile
Boban", on pogleda spisak i kaže mi: "Nemam ja to ime ovdje. Kad je
on bio uhapšen". Rekla sam mu "u četvrtak ujutro". Odgovorio je
da bi doista Milan bi trebao biti ovdje na listi, ali možda je na trećem katu.
Morala sam se spustiti u prizemlje, i opet se rezerviranim liftom za
zatvorenike popeti na 7-ti kat. Nije mi se svidjela ova atmosfera. Kad su se na
7-om katu otvorila vrata lifta, našla sam se kao u kavezu, sa zvoncem/dugmetom.
Pritisnula sam zvonce/dugme i nakon nekoliko minuta otvorila su se mala klizna
vrata kroz koja sam vidjela samo lice čuvara, još bolje, samo njegove oči. Pita
me što želim, a ja stisnutih usta i stegnuta grla, jer sam samo pomislila
na Milana i kako se on ovdje mora osjećati. Pitam ga je li moguće da vidim
Mile Bobana. Rekao mi je "ha da, Milan je tu, ako želim da ga
posjetim. Idi na 6-esti kat i traži da ga vidiš".
Pa evo me opet na 6-om katu, iza reda jedne linije
ljudi. Kad opet prolazim kraj stražara, on mi kaže "Uđi i probaj ga
vidjeti". Idem iza ljudi i vidim da grupa koja je ušla prije mene još
uvijek telefonira sa zatvorenicima. Srce me boli. Do tada sam se barem nadala
da ću vidjeti Milana licem u lice. Ali bolje je i iza staklenih vrata nego
nikako vidjeti Milana. Pa čekam i čim se telefon oslobodi, jurim na njega. Prva
skupina odlazi i počinju pristizati zarobljenici za drugu skupinu, ali nema
Milana. Kad sam vidjela stražara koji ulazi kroz staklena vrata, pitala sam ga
je li našao Milana. Rekao mi je da ne. Dakle, morala sam pričekao još 20 minuta
Ja sam otišla do stražara, dolje na ulazu. Objasnila sam mu slučaj, a on mi je
rekao "federalni slučajevi dolaze samo u nedjelju i srijedu. Telefonski su
vas pogrešno obavijestili".
Tu sam tek sada shvatila da je čuvar koji je Milanu javio vrijeme
posjeta savršeno dobro znao što će se dogoditi. Sjela sam u auto i od ulice
Bryant do kuće ima jedva trideset minuta. Vozila sam tako brzo sa suzama u
očima i nije me bilo briga hoće li me policija zaustaviti ili neće. Došla sam
kući i djeca su mi rekla da je Milan zvao i pitao zašto nisam došla ga vidjeti.
Što me još više razljutilo, jer mu je netko mogao barem reći da sam ga došala
vidjeti i da sam bila tu. Čekal sam Milanov telefon cijelo poslijepodne, jer je
rekao da će nazvati. Napravila sam večeru, ali želudac mi je bio tako stisnut
da sam se pitala zašto me ne zove; i da nisam mogla ništa jesti ni progutati,
jer ništa ne može sići dolje u stomak.
Napokon oko 6 sati zazvonio je telefon i bio je to on, Milan.
"Boy" (američka izreka za izražavanje radosti) dobar je osjećaj čuti
živi glas koga toliko volim i koji nam toliko nedostaje. Pričali smo 20-ak
minuta i odlučujemo da je sutra nedjelja, jer prema riječima stražara, posjete
su od 11:30 do 3:30 i 30 minuta posjeta. Išla sam u hrvatsku crkvu s djecom u
San Jose na misu, a kad dođemo kući, ostavit ću dejcu kući a ja ravno
krećem u San Francisco vidjeti Milana. Ovaj me telefonski poziv ponovno osovio
i na noge podigao, što mi je omogućilo da progutam nekoliko zalogaja, naravno
hladnih. Opet sam pokušala gledati televiziju, ali bezuspješno, jer su mi misli
stalno išle lijevo i desno, a posebno prema onim pismima koje je F.B.I. uzela.
Nastavak se nastavlja
od Nedjelja 28 lipnja 1981.
---------------------------------------------------------------------------
LE JOURNAL DE ANNIE
BOBAN - DNEVNIK ANNIE BOBAN - ANNIE BOBAN'S DIARY
Part (2) - Drugi (2) dio
- Second (2) part
English
Friday, June 26, 1981 At eight o'clock we leave for San Francisco,
because imamo sastanak s Dennis Roberts has 9 a.m. in the cafeteria of the
Federal Building. So we find him and soon after Milan Cvitanović, Božo Kelava,
Rafo i Zdenka Boban, Ruža Nikoić, Dinka Boban, Jozo Jurić, Kata i Ante Grizelj
joined us and we talked. The lawyer answered the questions that Cvitanović and
Kelava posed to him, and then we went up to the 20th floor at Judge Goldsmith's
or rather "in the courtroom". Milan arrived flanked by 2 FBI agents
and, luckily for our children, without the handcuffs. Léon Galić and Nedljeljko
Miličević arrived and the "hearing" began. After 15 minutes, it was
decided to post the lease against our house, on the condition of having a
"deed of trust" in the name of the "Clerk Court" and
doubling the 10,000 bond. French
It seems so easy that I thought I would have Milan out in the afternoon. With
the lawyer, we therefore went down to the office of the Clerk Court" a Mr.
D'Amelio who was not there. He had to appear in court and was to return in 30
minutes. So we went down to the cafeteria to pass the time. After 30 minutes we
went back up to the 11th floor at D'Amelio's who still wasn't there, but the
secretary dutifully went looking for him. But we started to go to the 19th
floor , no D'Amelio; on the 18th floor we found him. He went back to his office
with us and gave us a list of what he needed:
- preliminary title report
- 2 appraisals of the house
- deed of trust in the name of Clerk of the Court.
At that moment, I knew that Milan will not be released this Friday, so he will
have to stay in prison until Monday. The lawyer thought that going to our
business lawyer Jacques Fahres would increase our chance of getting those
papers sooner. He asked me his name but, with the excitement, the nervousness,
I completely forgot. Dennis therefore goes up to see Milan, he comes down some
15 minutes later with the name of the business lawyer, but not the telephone
number. After some research on the directory book, we found him and phoned his
office. Mr. Fahres was on vacation and his assistant answered us, after hearing
the case "Sorry, I can't do anything about it". So we left each
other, he towards his office, me towards the house.
After arriving home, I got in touch with Title insurance who told
me that I could not have these papers until Monday evening at the latest. I
phoned Milan Cvitanović to try to expedite these papers, but Doreen (his wife)
couldn't get him with his "pager", not knowing where to find me and
not being able to do anything more that day, I went to pick up the children at
Zdenka.
Tonight Milan phoned me and we talked for about 20 minutes. He told me that
tomorrow from 11:30 am to 2:30 was the day of the visit and that we could see
each other. On the phone, when I inquired about visiting hours, I was told that
they were for federal cases, 11:30 a.m. to 2:30 a.m. on Sundays and Wednesdays
so I asked the guard by Milan if I could really visit it tomorrow. He told us
yes. So, full of hope, we say goodbye and see you tomorrow. To see each other, only
through a mirror or a grille, would be a little better than the telephone. That
evening also I telephoned Milan Cvitanović if he could go, Monday morning as
soon as the doors of the Title Co. open, to speed up the papers. He said, no
problem, he'll go there with Don Norwold and they'll do whatever it takes. That
night, I went to bed with a little more hope. At least I know that Monday Milan
will be close to me and tomorrow I could see him.
Saturday June 27
Departure from the house at 9:45 because Sophie has
her last driving lesson. Rather than going back home, I head for South San
Francisco. I know that Doreen and Milan Cvitanović are there at 415 Grand
Avenue where the CROATIAN ASSOCIATES HALL was, he arranged the hall for the
evening and I have to ask them the way to get to Bryant street where the
federal prison is. All along the journey, I only think of Milan and me, on one
side and the other, of a grid or window and I dread this moment. I don't know,
seeing each other like this, without being able to touch each other, how my
reaction will be. I don't know if I could hold out. So I decided to ask Doreen
how it's going. Of course, she doesn't know. At 10:30 a.m., I head for San
Francisco and arrive at 11 a.m. I park in front of the Federal building and,
opening my wallet, I realize that I have no change. It takes me 10 minutes to
find someone who can change me for $20.
Arriving at the 6th floor I see a line of people, at least fifty
behind a desk. At the desk sits a black guard with a bald head. People file
past him (95% are black), the guard ticks off the name on the list and people
come in through a door and go somewhere. About twenty minutes pass like this
and the guard tells us "the next round and in 20 minutes, the visitors can
talk to each other for 20 minutes". So, 20 minutes of waiting during which
I only think about what I'm going to say to Milan during these 20 minutes of
visit. When I tell him the name "Mile Boban", he looks at the list
and says to me: "I don't have that name here. When was he arrested".
I told him "Thursday morning". He replied that indeed Milan should be
there, but maybe he was on the 7th floor. I had to go down to the ground floor,
take the elevator reserved for prisoners and here I am on the 7th floor. I did
not like this atmosphere, when I arrived at the 7th floor and the elevator door
opened, I found myself in a cage, with a bell. I pressed the bell and after a
few minutes, a small sliding door opened and just the face of the guard, or
rather the eyes came out. He asks me what I want and, with my throat tight,
because I only think of Milan and how he must feel there. I ask him if it is
possible for me to see Mile Boban. He said to me, "oh yes, Milan is there,
if I want to visit him. Go to the 6th floor and ask to see him".
So here I am again on the 6th floor, behind a line
of people. When I pass the guard again, he says to me "Come in and try to
see him". So I go behind the people and I see that the group between us is
still on the phone with the prisoners. It makes me sick to my heart. Until then
I had at least hoped to see Milan face to face. But, behind a glass door is
better than nothing. So I wait and as soon as a phone is free, I rush on it.
The first group leaves and the prisoners for the 2nd group begin to arrive, but
not yet Milan. When I saw the guard come through the glass door, I asked him if
he had found Milan. He told me no. So I waited those 20 minutes and got off and
walked to a guard downstairs at the entrance. I explained the case to him and
he told me "the federal cases have their visit on Sunday and Wednesday
only. They misinformed you on the phone".
There, I realized that the guard who had told Milan the visiting
hours knew perfectly well what was going to happen. So I got in the car and
from Bryant Street to the house, it's barely thirty minutes. I was driving so
fast with tears in my eyes and didn't care if the police were going to stop me
or not. I got home and the kids told me that Milan had called and asked why I
hadn't gone to see him. Which pissed me off even more, because someone could
have at least told Milan that I had come to see him and that I was there. So I
waited for that phone all afternoon, because he said he was going to call back.
I made dinner, but my stomach was so tight, and I wondered why he wasn't
calling; and that I could not eat or swallow anything, because nothing could
come down.
Finally, around 6 o'clock, the phone rings and it's
him, Milan. "Boy" (the American saying to express joy) it feels good
to hear the voice of someone I love and we love and miss him. We talk for about
20 minutes and decide that the next day is Sunday, since according to the
guards, the visits are from 11:30 to 3:30 and 30 minutes each. I would go with
the kids to the Croatian church in San José for Mass and when I got home I
would go straight to San Francisco to see Milan. This phone call put me back on
my feet, which allowed me to swallow a few bites, cold of course. I again tried
to watch television, without success, as my thoughts went from left to right
and especially to the letters that the F.B.I. had taken.
Next sequel continues
from Sunday 28 June 1981.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Français
Le journal de Annie Boban - parte (3)
Dimanche 28
juin 1981.
Départ à 9h30 car j'avais dit aux enfants, pour leur
changer les idées que nous irons prendre le petit déjeuner a Mac-Donald. Départ
de Macdonald à 10:30 car, malgré ce qu'ils disent à la télévision
sur la vitesse du service, cela ne se passe pas comme cela. Nous arrivons
à la Mess à 10:05 et évidemment, 3 personnes sont dans le parking,
Branko Kujundžić, le frère de Jozo Majić (Ivan, ma note, Mile Boban) et
un autre bonhomme. Les trois la parlaient sous un arbre et a peine que je sois
arrivée, ils sont montés dans leur voiture et partis. Ils pensaient
certainement que je n'aurais pas le courage de venir à la Messe
après de ce qui s'est passé avec Milan. La Messe se passe et lorsque je
suis sorti, quelques personnes s'approchent vers moi et me disent combien
désolées elles sont et si elles peuvent faire quoi que ce soit, elles le feront.
Ici il faut ajouter à cela qu'à cette époque règne une
très grande propagande contre l'organisation Croate de OTPOR dont mon
mari Milan était le président pour le continent du Nord.
Je laisse les enfants chez Zdenka et Rafo à leur
instance et m'en vais vers San Francisco pour voir Milan. J'arrive à San
Francisco, Bryant street a 1h 50, monte au 7eme étage
et là de nouveau, comme la veille, impossible de voir
Milan car, parait-il que je suis arrivée trop tard pour les visites de ce
jour-là. J'en ai assez pour me battre avec eux et mes yeux pleins de
larmes de nouveau, je m'en vais.
Le trajet entre Bryant street et Hacienda à San Mateo ou habitaient
Zdenka i Rafo passe de nouveau très vite et, lorsque j'arrive chez
Zdenka et Rafo, comme ils me demandent si j'ai vu Milan, comment cela s'est
passé etc...je éclate en sanglots. Au bout de quelques minutes, je me calme et
leur explique ce qui s'est passé. Rafo téléphone à un de ses amis qui
travaille dans la police et celui-ci l'a rappelé pour lui dire que
d'après les gardes de Bryant Street, j'étais arrivée trop tard. Donc,
pas de visite avec Milan aujourd'hui encore, mais nous allons essayer de nous
contacter avec un coup de téléphone.
Toute l'après- midi, il arrive à attendre ce
coup de téléphone. Nous restons à dîner chez Zdenka qui fait des
shish-Kebabs. Enfin le téléphone sonne et Milan est au bout du fil. Nous
parlons de mon essai a le voir ce jour là, de ce qu'il fait en
person, de la nourriture et de l'espoir de se voir le lendemain. Milan me
demande si je serais prête à venir le voir et rien que d'entendre
sa voix m'irrite déjà. Nous restons quelque 25 minutes ce soir là
et comme la veille au soir, cela me remonte le moral. Après dîner, je
remonte à la maison et téléphone à Milan Cvitanović pour lui
rappeler d'aller à la "Title Insurance" première chose
le lendemain. Maintenant nous partons au lit.
Lundi 29 Juin 1981
Dès 7h30 le matin, je me mets de nouveau en rapport
avec Milan Cvitanović, mais, il était déjà parti et avait laissé son
"pager" à la maison. J'ai téléphoné à Don Norwold qui
n'était pas au bureau. Ce matin la, j'ai du aller chercher un papier chez Léon
Galić. Je suis parti pour environ 30 minutes et pendant ce temps là, Milan
Cvitanović a telephone. J'ai essayé de l'attraper chez lui a S.S.F. mais
impossible de l'avoir. Enfin, vers 10h, je rentre en rapport avec Don Norwold
qui m'affirme avoir été à la "Title Insurance" et que les
papiers seraient prêts cet après-midi. Après le coup de
téléphone, je suis partie chercher l'estimation chez Pierre Derouineau, vendeur
des maisons qui a fait les papiers très officiellement, en tout 4 pages.
Revenue à la maison vers 11h, je vais a la Title insurance qui m'affirme
que les papiers seraient prêts vers 2h30 dans l'après midi, mais
ils ne sont pas sûrs si les papiers qu'ils sont en train de préparer
suffiront pour U.S. Court Clerk. Je leur dis, "Avant de faire quoi que ce
soit, pourquoi ne pas téléphoné à ce Clerk, un Mr. D'Amélio". Devant
moi, elle téléphone à Mr. D'Amelio et lui dit que ce qu'il veut est un
"preliminary Title report", et pas ce qu'elle préparait. Encore un
espoir de perdu. Carole, employée de Title Insurance m'affirme qu'il n'y aura
pas moyen d'avoir les papiers avant le lendemain matin. Je leur dis d'essayer
de les avoir au moins a la fin de l'après midi. Elle me répond que cela
n'est pas possible car les papiers doivent être fait à Redwood
City et qu'ils doivent faire des recherches afin de voir s'il y a des
"liens" contre notre maison, c'est-à- dire
"privilèges".
Avec tout cela il est déjà 2 heures de
l'après midi et j'ai épuisé tous les moyens d'avoir ces papiers. Je
rentre à la maison, rentre en rapport avec Milan Cvitanović qui me dit
que le lendemain à 8h 30, il ira avec Don Norwold chercher les papiers
à Redwood City afin de les avoir avant 11 heures.
Il n'y a plus qu'à attendre le coup de téléphone de Milan et lui
expliquer toutes les démarches accomplies. Au moins, quelque chose a été fait,
pas comme pendant le week-end. Vers 5:30 Milan m'appelle et je lui explique ma
journée et cette fois, nous sommes sure de nous voir le lendemain.
P.S. Lorsque j'ai téléphoné le matin a Don j'ai l'ai dispute au
téléphone car ils étaient allés (Milan Cvitanović et lui) dans une différente
"Title Insurance" que celle ou j'avais été vendredi. Je lui ai dit
"J'avais dit à Milan ou alle. Ils ont déjà commencé les
papiers. Pourquoi n'en faut-il qu'à sa tête et n'est pas allé ou
je lui ai dit". Il m'a répondu qu'il est allé ou on le connaît le mieux et
ou on pourrait l'aider le plus. Je lui ai dit "merci" et ai
raccroché. Mais, 5 minutes plus tard, je lui ai téléphoné pour m'excuser
d'avoir passé mes nerfs sur lui. Il m'a affirmé avoir totalement compris et ne
m'en veut pas.
La suite continue avec
Mardi 30 juin 1981.
----------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban,
treći (3) dio
Nedjelja, 28. lipnja
1981.
Polazak u 9:30 jer sam rekla djeci, da se predomisle, da ćemo doručkovati u
Mac-Donaldu. Polazak iz Mac-Donalda u 10:30 jer, unatoč onome što govore na
televiziji o brzini usluge, to se ne događa tako. Dolazimo u Mess u 10:05 i
očito, 3 osobe su na parkingu, Branko Kujundžić, brat Joze Majića (Ivan, op.a.
Mile Boban) i još jedan tip. Njih troje su razgovarali ispod drveta i čim sam
stigao, sjeli su u auto i otišli. Sigurno su mislili da neću imati hrabrosti
doći na misu nakon ovoga s Milanom. Misa se događa i kad sam ja, nekoliko ljudi
mi priđe i kaže mi kako im je žao i ako mogu nešto učiniti, učinit će to. Ovdje
treba dodati da je u to vrijeme vladala vrlo velika propaganda protiv hrvatske
organizacije OTPOR čiji je moj suprug Milan bio predsjednik za sjeverni
kontinent.
Ostavljam djecu sa Zdenkom i Rafom na njihov zahtjev i odlazim u San Francisco
vidjeti Milano. Stižem u San Francisco, Bryant street u 1h50, penjem se na 7.
kat i tamo opet, kao i dan prije, nemoguće vidjeti Milano jer, izgleda, stigao
sam prekasno za posjete tog dana. Dosta mi je bilo borbe s njima i opet su mi
oči pune suza, odlazim.
Tragedija između ulice Bryant i Haciende u San Mateu gdje
su živjeli Zdenka i Rafo opet vrlo brzo prolazi i, kad dođem do Zdenke i Rafe,
dok me pitaju jesam li vidjela Milana, kako se to dogodilo itd..briznem u plač.
Nakon par minuta se smirim i objasnim im što se dogodilo. Rafo je telefonirao
svom prijatelju koji radi u policiji i ovaj je nazvao stražara u ulici Bryant
koji mu je rekao, prema riječima stražara u ulici Bryant, da je ona stigla
prekasno. Dakle, danas više nema posjeta s Milanom, ali pokušat ćemo ga
kontaktirati telefonskim pozivom.
Cijelo poslijepodne čekala sam na ovaj telefonski poziv.
Ostajemo na večeri kod Zdenke koja je za večeru pekla roštiljke. Napokon
zazvoni telefon i Milan je na vezi. Razgovaramo o tome da ga pokušamo posjetiti
danas, o tome što on osobno radi, o hrani šta jede i nadamo se da ćemo se
vidjeti sutra. Milan me pita bih li bila spremna doći ga vidjeti i već me
razveselio sam njegov glas. Tu večer pričamo nekih 25 minuta na telefonu kao i
noć prije, i to me je razveselilo. Nakon večere vraćam se kući i telefoniram
gospodinu Cvitanoviću da ga podsjetim da sutradan prije svega ode u
"Javnog bilježnika za potrebne papire". Sada idemo u krevet.
Ponedjeljak,
29. lipnja 1981
u 7.30 ujutro ponovno sam stupio u kontakt s gospodinom
Cvitanovićem, ali on je već bio otišao i ostavio svoj "pager" kod
kuće. Nazvao sam Dona Norwolda koji nije bio u uredu. Jutros sam morao otići po
papir od L Galić. Otišao sam 30-ak minuta i za to vrijeme telefonirao je
gospodin Cvitanović. Pokušao sam ga uhvatiti u njegovoj kući u S.S.F. ali nemoguće
ga je dobiti. Konačno, oko 10 sati, javljam se Donu, koji mi kaže da je bio kod
"Javnog tužitelja" i da će papiri biti gotovi danas popodne. Nakon
telefonskog razgovora otišla sam potražiti službenu vrijednost naše kuće
kod Pierrea Derouineaua, prodavača kuća, koji je vrlo službeno odradio papire
na 4 stranice. Vratila sam se kući oko 11 sati, odlazim sada do Title Insurance
(u ovom slučaju javni bilježnik, mo. Mile.) koji me uvjerava da će papiri biti
spremni oko 2:30 popodne, ali nisu sigurni hoće li papiri koje pripremaju biti
dovoljni za američkog sudskog službenika. Kažem im: "Prije nego išta
učinite, zašto ne nazovete tog službenika, g. D'Amelio." Ona preda mnom
telefonira i g. D'Amelio joj kaže da ono što on želi je "preliminarni
naslovni izvještaj", a ne ono što je ona pripremala. Još jedna izgubljena
nada. Carole, zaposlenica Title Insurance uvjerava me da neće biti načina da
dobijem papire prije sljedećeg jutra. Kažem joj da ih pokušaju dobiti barem do
kraja poslijepodneva. Ona odgovara da to nije moguće jer se papiri moraju
pripremiti u Redwood City i oni moraju istražiti postoje li "liens",
engleska riječ, što hrvatski znači "založno pravo", tj. stavio žalbu
i svotu novca protiv naše kuće.
Uz sve to već je 2 sata popodne i iscrpio sam sva sredstva
da imam te papire. Odlazim doma, javljam se gospodinu Cvitanoviću koji mi kaže
da će sutradan u 8.30 sati s Donom otići po papire u Redwood City kako bi ih
imao prije 11 sati. Sve što trebate učiniti je pričekati telefonski poziv od
Milana i objasniti mu sve što se je učinilo. Barem se nešto napravilo, ne kao
preko vikenda. Oko 5:30 Milan me zove i ja mu objašnjavam svoj dan i ovaj put,
sigurno se vidimo sutradan.
P.S. Kad sam ujutro nazvala Dona, posvađala sam se s njim preko telefona jer su
otišli (Milan Cvitanović i on) u drugo "Javno tužiteljstvo" od onog
kod kojeg sam ja bila u petak. Rekla sam mu "Ja sam rekala Milanu gdje da
ide. Oni su već pripremili papire. Zašto on to nije stavio u svoju
glavu i otišao tamo gdje sam mu ja rekla". Odgovorio je da je otišao tamo
gdje ga najbolje poznaju i gdje mu mogu najviše pomoći. Rekla sam mu
"hvala" i poklopila slušalicu. Ali, 5 minuta kasnije nazvala sam
ga da mu se ispričam što sam mu snapostovala. On mi tvrdi da me je potpuno
razumio i da se ne ljuti na mene.
Nastavak se nastavlja s
Utorak, 30. lipnja 1981.
---------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's Diary -
parte (3)
Sunday, June
28, 1981.
Departure at 9:30 am because I had told the children to
change their minds that we will have breakfast at Mac-Donald. Departure from
Macdonald at 10:30 am because, despite what they say on television about the
speed of service, it does not happen like that. We arrive at the Mess at 10:05
and obviously 3 people are in the parking lot, Branko Kujundžić, Jozo Majić's
brother (Ivan, my note, Mile Boban) and another guy. The three were speaking
under a tree and as soon as I arrived they got into their car and left. They certainly
thought that I wouldn't have the courage to come to Mass after what happened
with Milan. Mass is finished and when I am out with my children, a few people
come up to me and tell me how sorry they are and if there is anything they can
do they will. Here it will be necessary to add that at that time there
was a very great propaganda against the Croatian organization of OTPOR of which
my husband Milan was the president for the northern continent.
I leave the children with Zdenka and Rafo at their request
and go to San Francisco to see Milan. I arrive in San Francisco, Bryant street
at 1h50, go up to the 7th floor and there again, like the day before,
impossible to see Milan because, it seems that I arrived too late for the
visits of that day. I've had enough to fight with them and my eyes full of
tears again, I'm leaving.
The journey between Bryant street and Hacienda in San Mateo where Zdenka i Rafo
lived passes again very quickly and, when I arrive at Zdenka and Rafo, they ask
me if I saw Milan, how it happened etc. ..I burst into tears. After a few
minutes, I calm down and explain to them what happened. Rafo telephones a
friend of his who works in the police and this one calls back to tell him that
according to the guards of Bryant Street, that I had arrived too late. So, no
visit to Milan again today, but we will try to contact each other by phone
call.
All afternoon I managed to wait for this phone call.
We stayed for dinner at Zdenka who makes shish-kebabs. Finally the phone rings
and Milan is on the line. We talk about trying to see him that day, what he
does in person, the food he eats, and the hope of seeing each other the
next day. Milan asks me if I would be ready to come see him and just hearing
his voice irritates me. I am already very happy. We stayed about 25
minutes that evening and same like the night before, it cheers me up. After
dinner, I go back home and call Milan Cvitanović to remind him to go to
"Title Insurance" first thing the next day. Now we go to bed.
Monday, June 29, 1981
At 7:30 in the morning, I got in touch with Milan
Cvitanović again, but he had already left and had left his "pager" at
home. I phoned Don Norwold who was out of the office. This morning, I had to go
get a piece of paper from Léon Galić. I left for about 30 minutes and during
that time Milan Cvitanović was on the phone. I tried to catch him at his house
at S.S.F. but it's impossible to get it. Finally, around 10 am, I got in touch
with Don Norwold who told me that he has been to "Title Insurance"
and that the papers would be ready this afternoon. After the phone call, I went
to get the estimate from Pierre Derouineau, the seller of the houses who did
the paperwork very officially, in all 4 pages. Back home around 11 a.m., I go
to Title insurance who tell me that the papers will be ready around 2:30 in the
afternoon, but they are not sure if the papers they are preparing will be
sufficient for the U.S. Court Clerk. I tell them, "Before doing anything,
why don't you call this Clerk, a Mr. D'Amelio". In front of me, she
telephones Mr. D'Amelio and tells him that what he wants is a "preliminary
Title report", and not what she was preparing. Another lost hope. Carole,
employee of Title Insurance assures me that there will be no way to have the
papers before the next morning. I tell her to try to have them at least at the
end of the afternoon. She replies that it is not possible because the papers
must be done in Redwood City and that they must do research in order to see if
there are "liens" against our house, that is to say
"privileges" in french language.
With all this it is already 2 o'clock in the afternoon and
I have exhausted all means of obtaining these papers. I go home, get in touch
with Milan Cvitanović who tells me that the next day at 8.30 am he will go with
Don Norwold to pick up the papers in Redwood City in order to have them before
11 am.
All you have to do is wait for the phone call from Milan and
explain to him all the steps. At least something was done, quiet as it was over
the weekend. Around 5:30 Milan calls me and I explain my day to him and this
time, we will definitely see each other the next day.
P.S. When I called Don in the morning, I had an argument over the phone because
they (Milan Cvitanović and him) went to a different "Property
Insurance" than the one I went to on Friday. I told him "I told Milan
where to go. They already started with the paperwork. Why is it only in his
head and he didn't go where I told him". He replied that he went to where
we know him best and where we can help him the most. I said "thank
you" and hung up. But 5 minutes later I called him to apologize for
bothering him. He claims that he totally understood me and that he is not angry
with me.
The sequel continues with
Tuesday, June 30, 1981
-------------------------------------------------------------------------------------
Le journal de Anni Boban - Dnevnik Annie Boban - Annie Boban's Diary No.
(4)
Français
Le journal de Annie
Boban, parte (4)
Mardi 30 juin 1981,
D Day!...Je téléphone à Milan Cvitanović qui me dit
qu'il ira avec Don Norwold à 8h30 à Redwood City chercher les
papiers. J'attends donc un coup de téléphone à 9h15. Personne dans le
bureau. Je donne un coup de téléphone à Doreen qui me dit ne pas savoir
où est son mari. Je téléphone a Don a 9h30 et il me dit que les papiers
n'étaient pas prêts et que Redwood City l'appellera dès qu'ils
sont prêts. 10h, rien, 10h30, rien. Je me décide à appeler le "Title
Co." pour qu'ils activent la chose.
(Aujourd'hui, lundi 10 octobre 2022, au moment où
j'écris ces lignes, je demande à ma femme Annie de m'expliquer ce
qu'elle voulait dire par ce "D Day!...". Elle m'a
dit qu'elle se souvenait très bien quand elle l'avait écrit, même
s'il y avait 41 ans et 4 mois de la. Elle dit que lorsque j'ai demandé des
papiers pour te libérer de prison sous caution et pour que tu te défends
de la liberté, M. Cvitanović et Dan Norwold m'ont beaucoup aidé. Quand ils
m'ont dit que tous les papiers seraient prêts et que Milan pourrait
sortir de prison aujourd'hui. Ensuite, j'ai mis la vérité historique du
débarquement de l'armée alliée en Normandie le 6 juin 1944, qui fut plus tard
connu comme le signe de la victoire "V" ou "D
Day!..." que j'ai mis comme victoire pour Milan. Mile.)
Carole me répond qu'elle a été déjà en contact avec
Redwood City, que les papiers n'étaient pas prêts. Je la pousse à
parler. Elle m'a dit: "OK". Je vous rappellerais tout de suite".
Entre temps, Milan téléphone et me rouspète après. Je le
comprends en partie mais pas quand il m'insulte. Ce qui me bouleverse est
"Je ne veux pas passer une nuit de plus ici". Je lui réponds que moi
aussi j'aimerais mieux, mille fois mieux t'avoir près de moi. Il raccroche
après je lui ai promis que j'irai tout de suite à Redwood City. A
peine je raccroche le téléphone que Carole m'appelle. Elle me dit "les
papiers sont prêts à 12h30, donc devraient être au plus
tard. Enfin quelque chose de positif. Je téléphone à Rafo qui m'avait
promis d'aller avec moi chercher Milan mais, il me dit qu'il devrait travailler
ce soir la et que Zdenka ira a sa place.
A midi j'arrive chez eux. Zdenka était en train de se
préparer et nous sommes parties de chez aux vers 12h30, évidemment plutôt qu'il
n'aurait fallu, mais je ne pouvais plus tenir à la maison. Arrivés dans
le "Title Co." A 12h40, nous aurons au moins 20 minutes d'attente. A
1h juste, Don et sa secrétaire arrivent. Le temps de taper le Deed of Trust et
la note de $ 250.000, voilà 1h20. J'ai besoin d'un notaire public pour
vérifier ma signature. De ce coté la tout ira bien. Mais, Milan a son nom sur
le deed of trust. Comment le faire signer quand il se trouve en prison. Je
téléphone à l'avocat qui, comme de juste, n'était pas là. Son
assistant me répond. Je lui explique que tous les papiers sont prêts mais
comment se procurer la signature de Milan sur le deed of trust. Il me répond
qu'il n'était pas sûr mais que l'on téléphone à D'Amelio (le Court
Clerk) et lui demande. On téléphone donc la bas et Carole lui
énumère les documents. Il répond que tous les papiers sont en
règle et que l'on devrait trouver un notaire dans le building a Bryant
St. Il dit excellemment. "Yell and one of them will hear you". Je
retéléphone à l'avocat qui depuis a décidé d'aller nous rejoindre a
Bryant Street., car les gardes ne laisseraient entrer personnes que notre
avocat.
On a donc donné rendez-vous devant la porte à 2h30.
Nous partons immédiatement et arrivons trop tôt là bas. En attendant,
nous décidons d'essayer de faire signer ces papiers à Milan. Nous
montons au 7eme etage et, arrive la haut, nous sonnons. Un garde nous demande
ce que nous voulons et il nous dit de chercher un notaire dans le building.
Nous descendons aux informations, room 201 qui nous envoie a room 203 qui
n'avait pas de notaire mais nous envoie dans une autre pièce ou la dame
s'est plainte car les autres bureaux lui envoient tous ceux dont ils ne savent
pas quoi faire. Revenus au 7eme mais quand il voit qui nous sommes, le garde ne
nous parle pas. Nous descendons au rez-de-chaussée et je me décide d'aller dans
un de ces "bail shop" chercher un notaire. Je trouve la rue, trouve
une personne qui me dit avoir besoin d'une permission pour aller voir Milan. Je
retraverse la rue et comme nous étions en train de nous décider, l'avocat et sa
secrétaire arrivent. Je leur donne les papiers et les guide vers l'ascenseur.
Au bout de 15 minutes, ils redescendent. Maintenant il est environ 3h10 et nous
devons encore aller d'ici 5h au Federal Building a Redwood City délivrer ces
papiers, revenir au Federal Building devant le juge et de la a Bryant St.
chercher Milan.
Sans dire au revoir ou merci à l'avocat nous
voilà partis. Nous fonçons vers le Federal Building. Nous arrivons
là bas en 15 minutes et montons de saute au 11eme etage voir D'Amélio.
Lui qui avait paru comme un ours le vendredi précédant, ce jour-là il
était vraiment très gentil.
Il observe les papiers, dit que tout est en règle et nous
dit "Ces papiers doivent aller à Redwood City et revenir chez moi,
et je dois partir dans 30 minutes. La journée est finie". Nous nous
préparons à y aller tout de suite et il nous répond que ce sera trop de
travail pour nous. Il place un coup de téléphone chez le juge et lui explique que
les papiers étant tous en règle, il n'avait plus rien à faire
avec nous. Il nous envoie au 20ème étage. Mais nous nous trouvons devant
la secrétaire du juge qui a devant elle le papier de "Release" de
Milan déjà signé par le juge. Au bout de quelques minutes au téléphone,
elle nous emmène chez le Marshal Office. Quand ils ont entendu que Milan
allait sortir, ils n'ont pas paru tellement contents. Un a dit "S'il doit
sortir, il sortira". Nous lui avons demandé à quelle heure. Le
même bonhomme nous a répondu "pas avant 6 heures. Quand vous le
verrez descendre les escaliers, il sera libre".
Nous ayant dit que Milan ne sortira
certainement pas avant 6 heures et probablement beaucoup plus tard, nous
décidons d'aller prendre un café au Mayes Oyster Restaurant. Vers 5h15 nous
nous décidons de nous diriger vers Bryant St. Nous parquons la voiture et
allons vers les portes quand nous voyons Milan, tout nerveux sur le trottoir,
en train de nous attendre. J'avais dans l'idée de me jeter à son cou dès
que je le verrais et de le serrer dans mes bras et de l'embrasser
passionnément. Mais, la surprise de le voir là alors que le Marshal
office nous avait assuré qu'il sortirait beaucoup plus tard m'a
complètement coupé les jambes. Nous nous embrassons en plein milieu de
la rue, courons vers la voiture, et nous nous rappelons et parlons du
portefeuille de Milan que le FBI lui avait pris quand ils l'ont arrêté.
Nous repartons donc vers le building, et ne sachant pas
où nous adresser, nous décidons de monter vers le 7eme étage ou Milan
était emprisonné. Quand la porte de l'ascenseur s'est ouverte au 7-eme, nous ne
sommes même pas descendu de l'ascenseur, tout est trop déprimant. Trop de
grilles. Nous sommes descendus aussitôt, sommes sortis du building, nous dirigeant
vers la voiture. Nous avons diné à Mays Oyster Restaurant ou mon
beau-frère Rafo nous attendait.
Il y a tant de choses que j'aimerais dire à Milan,
j'aimerais tellement l'avoir dans mes bras, près de moi, devant tout le
monde, je n'ose pas. Je sais qu'il se sent exactement pareil que moi.
Enfin, après le dîner, pendant lequel j'ai attrapé mal à
l'estomac car c'était la première fois depuis l'arrestation de
Milan que j'ai tant mangé. Nous partons maintenant vers la maison pensant
trouver Kata, la sœur a Milan la. Mais Kata a pris les enfants et les a
fait manger chez elle. Nous arrivons chez Kata et Milan commence à
raconter ses aventures. Il a l'air tellement confiant devant les gens, mais je
sens que c'est seulement une façade. En l'entendant parler comme cela devant
une dizaine de personnes (Father Mate, Jerko et Dinka Boban, Leon Galić et sa
femme, Zdenka) je suis jalouse.
Après 5 jours de tension, j'aimerais l'avoir au
moins 5 minutes à moi toute seule. Enfin, vers 9h30 PM nous partons,
envoyons les enfants au lit, lisions le courriers et descendons dans la
chambre. Enfin nous sommes seules. J'aimerais tellement être forte mais,
dès que je me trouve dans les bras, j'éclate en sanglots et lui aussi
pleure. Malgré cela, c'était une des meilleures nuits de ma vie au plutôt de
notre vie. Je ne veux pas donner de détail de peur que des enfants ne trouvent
ce cahier.
La suite continue.
Mercredi 1er juillet 1981.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban, dio
(4)
Utorak,
30. lipnja 1981.
Dan D!...Zovem gospodina Milana Cvitanovića koji mi kaže da
ide s Donom u 8:30 u Redwood City po papire. Pa čekam telefonski poziv u 9:15.
Nitko se ne javlja iz ureda. Nazovem Doreen koja mi kaže da ne zna gdje
joj je muž. Nazovem Dona u 9:30 ujutro i on mi kaže da papiri nisu gotovi i da
će ga Redwood City nazvati čim budu spremni. 10 ujutro, ništa, 10:30 ujutro,
ništa. Odlučila sam nazvati "Title Co." da oni ubrzaju stvar.
("Title Co." je ured Javnog Bilježnika preko koijeg se traže i
potvrđuju svi mogući službeni papiri. Moja opaska Mile.)
(Danas, ponedjeljak, 10. listopada 2022., dok prepisujem ovaj dnevnik, pitam
suprugu Annie da mi objasni što je mislila reći pod tim "Dan
D!...". Rekla mi je da se vrlo dobro sjeća kada je to pisala, iako je
prošlo 41 godinu i 4 mjeseca. Kaže, kad sam tražila papire da te puste iz
zatvora uz jamčevinu i da se braniš sa slobode, puno su mi pomogli gospodin Milan
Cvitanović i Dan Norwold. Kada su mi rekli da su svi papiri bili spremni i da
bi Milan već danas mogao biti pušten iz zatvora, onda sam ja stavila tu
povijesnu istinu o iskrcavanju savezničke vojske u Normandiji 6. lipnja 1944.,
što je kasnije bilo poznato kao ``V" kao znak
pobjede "Victoire" ili "Dan D''!. .. što
stavljam kao našu pobjedu za Milana. Mile.)
Carole odgovara da je već bila u kontaktu s Redwood
Cityjem, da papiri još nisu bili gotovi. Nukam je da mi sve kaže. Rekla mi je:
"OK". Odmah ću te nazvati". U međuvremenu, Milan telefonira i
gunđa na mene nakon toga. Djelomično ga razumijem, ali ne i kad me vrijeđa. Ono
što me ljuti je "ne želim više ovdje provesti niti jednu noć".
Odgovorila sam mu da bi i meni bilo draže i bolje, tisuću puta bolje da
si tu uz mene i mojoj blizini. Spustio je slušalicu nakon što sam mu obećala da
ću odmah otići u Redwood City. Čim sam ja spustila slušalicu, zove me Carole.
Kaže mi "Papiri su gotovi u 12.30, ili bi trebali biti najkasnije dotle
gotovi. Napokon nešto pozitivno. Zovem djevera Rafu koji mi je obećao da će ići
sa mnom uzeti Milana iz zatvora, ali mi je rekao da tu večer mora raditi i da
će Zdenka ići umjesto njega.
U podne došla sam kod njih. Zdenka je bila spremna i
krenuli smo oko 12.30, naravno prije nego što je trebalo, ali ja nisam mogla
više ostati doma. Dolazak u "Title Co." u 12.40 sati, čekat ćemo
najmanje 20 minuta. Točno u 1 jedan sat dolaze Don i njegova tajnica. Vrijeme
je za prepisivanje "Deed of Trust" i potvrdu za garanciju puštanje
Milana na slobodu od 250.000 dolara, sada je 1:20. Treba mi javni bilježnik za
ovjeriti potpise "Deed of Trust" (što je u ovom slučaju ugovor između
mene i Federalnih Vlasti Amerike da im ja dajem moju kuću kao jamčevinu od
250.000 ako se ja ne pojavim pred sudom i na sudu, mo. Mile Boban, ponedjeljak
5:30 PM. Mile Boban.) S moje strane sve će biti u redu. Ali, Milan isto ima
svoje ime na povelji. Kako ga natjerati da potpiše kad je u zatvoru. Zovem
odvjetnika kojeg, naravno, nije bilo. Odgovara mi njegov pomoćnik. Objašnjavam
mu da su svi papiri spremni, gotovi, ali kako dobiti Milanov potpis na ovaj
"Deed of Trust". Odgovorio mi je da nije siguran, ali ako
telefoniramo D'Ameliu (sudski službenik) i njega pitati. Nazvali smo ga i
Carole je sve popisala. Ona kaže da su svi papiri u redu i da bismo trebali
pronaći Javnog bilježnika u zgradi u Bryant ulici. On, Mr. D'amelio kaže da je
sve izvrsno. "Viči i jedan od njih će vas čuti". Ponovo zovem
odvjetnika koji nam je u međuvremenu odlučio doći u ulicu Bryant jer stražari
nisu puštali nikoga osim našeg odvjetnika.
Zakazali smo sastanak ispred vrata zgrade u 2:30. Krećemo
odmah i tamo dolazimo malo ranije. U međuvremenu smo odlučili pokušati da Milan
potpiše ove potrebne papire. Popnemo se na 7. kat i, kad smo stigli,
pozvonili smo na vrata. Čuvar nas pita što želimo i kad smo mu rekli, on
nam kaže da potražimo Javnog bilježnika ovdje u zgradi. Spuštamo se do
informacija, soba 201 koja nas šalje u sobu 203 koja nije imala notara ali nas
šalje u drugu sobu gdje se gospođa bunila jer joj drugi uredi šalju sve one
koji ne znaju što hoće. Vratili smo se na 7-eti kat ali kad nas je stražar
vidio tko smo, nije nam se više obraćao. Silazimo u prizemlje i odlučujem otići
u jedan ured koji izdaje službene potvrde za puštanje zatvorenika na slobodu uz
jamčevinu. Tu smo potražiti javnog bilježnika. Pronašli smo ulicu, našli
smo osobu koja nam je rekla da trebamo imati
propusnicu za vidjeti Milana. Opet sada prelazimo ulicu i dok
smo odlučivali šta ćemo dalje, dolaze k nama odvjetnik i njegova tajnica.
Ja im dajem sve papire i vodim ih do lifta. Nakon 15 minuta, ponovno silazimo.
Sada je oko 3:10 i još uvijek moramo otići do 5 sati do Federalne zgrade u
Redwood Cityju da isporučimo te papire, natrag u Federalnu zgradu pred sucem i
odatle u Bryant ulicu da uzmemo Milana.
Otišli smo bez da smo se pozdravili ili zahvalili
odvjetniku. Žurimo se prema Federalnoj zgradi. Tamo stižemo za 15 minuta i
penjemo se do 11-og kata da vidimo D'Amelia. Onaj koji je prethodnog
petka izgledao kao medvjed, dans je bio stvarno jako fin. Pregledao je papire,
rekao da je sve u redu i kaže nam "Ovi papiri moraju ići u Redwood City i
natrag ih moram dobiti za 30 minuta. Moj dan je gotov". Spremamo se odmah
otići tamo, a on odgovara da će to biti previše posla za nas. On je elefonirao
je sucu i objasnio mu da, budući da su svi papiri u redu, nema više ništa s
nama. Šalje nas na 20-ti kat. Ali nalazimo se pred tajnicom suca koja pred
sobom ima papir "Oslobađanje" Milana kojeg je već potpisao sudac.
Nakon nekoliko minuta telefoniranja, ona nas vodi do Marshallovog ureda. Kad su
čuli da Milan izlazi, nisu djelovali tako sretno. Jedan je rekao "Ako mora
izaći, izaći će". Pitali smo ga u koliko sati on izlazi. Isti čtražar je
odgovorio "ne prije 6 sati. Kad ga vidite da silazi niz stepenice, bit će
slobodan".
Rekavši nam da Milan sigurno neće izaći prije
6 ujutro, a vjerojatno i puno kasnije, mi smo odlučili otići popiti kafu u
restoran Mayes Oyster House. Oko 5:15 sati krenuli prema Bryant ulici.
Parkiramo auto i idemo prema vratima kad vidimo Milana kako nas sav nervozan
čeka na pločniku. Imala sam ideju da mu se bacim na vrat čim sam ga ugledala i
da ga zagrlim i strastveno poljubim. Ali iznenađenje što sam ga vidjela tu kad
su nas iz Marshallovog ureda uvjerili da će izaći puno kasnije, potpuno su mi
noge klonule. Ljubimo se nasred ulice, trčimo prema autu, sjetili smo se i
pričamo o Milanovom novčaniku kojeg mu je FBI uzeo kad su ga uhitili.
Vraćamo se u zatvorsku zgradu i ne znajući kuda ćemo, odlučujemo
se popeti na 7-mi kat gdje je Milan bio zatvoren. Kad su se otvorila vrata
lifta na 7-mom katu, nismo ni izašli iz lifta, sve je bilo previše potišteno,
deprimirano. Previše rešetaka. Odmah smo se vratili dolje, izašli iz zgrade i
krenuli prema autu. Večerali smo u restoranu Mays Oyster House gdje nas je
čekao moj djever Rafo. Toliko stvari bih htjela reći Milanu, toliko bih ga
voljela imati u zagrljaju, kraj sebe, pred svima, ne usudim se. Znam da i on
osjeća potpuno isto što i ja.
Konačno, nakon večere, tijekom koje me zabolio trbuh jer
sam prvi put od njegova uhićenja toliko jela. Krećemo sad prema kući misleći da
ćemo tamo pronaći Katu, sestru mojeg Milana. Ali kata je uzela djecu i sa njima
otišli kod nje i tu su jeli. Dolazimo do Kate a Milan počinje sada pričati
svoje dogodovštine. Pred ljudima izgleda tako samouvjereno, ali ja to osjećam
kao uljepšavanje jedne zatvorske fasade. Slušajući ga tako kako govori pred
desetak ljudi (Fra. Mate markota, Jerko i Dinka, Leon Galić i njegova supruga,
Zdenka ) postala sam ljubomorna.
Nakon 5 dana napetosti, voljela bih imati
barem 5 minuta za sebe. Napokon, oko 21:30 odlazimo, šaljemo djecu na spavanje,
čitamo pisma i silazimo u spavaću sobu. Napokon smo sami. Toliko bih voljela
biti jaka, ali čim mu se nađem u zagrljaju, briznem u plač, a i on plače.
Unatoč tome, bila je to jedna od najboljih noći u mom životu, bolje rečeno u
našim životima. Ne želim iznositi detalje da djeca ne pronađu ovu bilježnicu.
Nastavak se nastavlja.
Srijeda, 1. srpnja 1981.
------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's Diary part
(4)
Tuesday, June 30, 1981,
D Day!...I called Milan Cvitanović who told me that he will
go with Don Norwold at 8:30 am to Redwood City to get the papers. So I'm
expecting a phone call at 9:15. Nobody in the office. I call Doreen who tells
me she doesn't know where her husband is. I call Don at 9:30 and he tells me
that the papers weren't ready and that Redwood City will call him as soon as
they're ready. 10 a.m., nothing, 10:30 a.m., nothing. I decided to call the
"Title Co." for them to activate the thing.
(Today, Monday, October 10, 2022, as I write these lines, I
ask my wife Annie to explain to me what she meant by this "D
Day!...". She told me that she remembers very well when she wrote it
even though it was 41 years and 4 months ago. She says when I asked for papers
to release you from jail on bail and that you defend yourself from outside of
jail, Mr. Cvitanović and Dan Norwold helped me a lot. When they told me that
all the papers would be ready and that Milan could be released from prison
today. Then I put the historical truth of the landing of the Allied army in
Normandy on June 6, 1944, which was later known as the Victory sign "V" or "D
Day!..." which I put as Victory for Milan. Mile.)
Carole replies that she has already been in contact with
Redwood City, and that the papers were not ready. I push her to talk. She said
to me: "OK". I'll call you back right away". Meanwhile, Milan
telephones and grumbles at me afterwards. I partly understand him but not when
he insults me. What upsets me is "I don't want to spend another night
here". I tell him that I too would like it better, a thousand times better
to have you near me. He hung up after I promised him that I would go to Redwood
City right away. As soon as I hang up the phone Carole calls me. She tells me
"the papers are ready at 12:30 p.m., so should be the latest. Finally
something positive. I called my brother in law Rafo who had promised to go with
me to get Milan out of jail, but he told me that he should work that
evening and that Zdenka will go to his place.
At noon I arrived at their house. Zdenka was getting ready
and we left home at around 12:30, obviously sooner than we should have, but I
couldn't stay at home any longer. Arrived in the "Title Co." At 12:40
p.m., we will have at least a 20-minute wait. At exactly 1 a.m., Don and his
secretary arrive. The time to type the Deed of Trust and the note of $ 250,000,
here is 1h20. I need a notary public to verify my signature. From this side
everything will be fine. But, Milan has its name on the deed of trust. How to
get him to sign when he's in jail. I telephoned the lawyer who, of course, was
not there. His assistant answers me. I explain to him that all the papers are
ready but how we need to obtain Milan's signature on the deed of trust. He
replies that he wasn't sure but that we should call D'Amelio (the Court Clerk)
and ask him. So we call down there and Carol lists him the documents. He
replies that all the papers are in order and that we should find a notary in
the building at Bryant St. He says excellently. "Yell and one of them will
hear you". I called the lawyer again, who has since decided to join us at
Bryant Street, because the guards wouldn't let anyone in except our lawyer.
So we made an appointment in front of the door at 2:30. We
leave immediately and arrive too early there. In the meantime, we decided to
try to get these papers signed for Milan. We go up to the 7th floor and, when
we get there, we ring the bell. A guard asks us what we want and he tells us to
look for a notary in the building. We go down to information room 201 which
sends us to room 203 which has no notary but sends us to another room where the
lady has complained because the other offices send her all those they don't
know what to do with. Returned to the 7th but when he sees who we are, the guard
does not speak to us. We go down to the ground floor and I decide to go to one
of these "lease shops" to look for a notary. I find the street, find
a person who tells me I need permission to go see Milan. I crossed the street
again and as we were making up our minds, the lawyer and his secretary arrived.
I give them the papers and guide them to the elevator. After 15 minutes, they
come back down. Now it's about 3:10 and we still have to go by 5:00 to the
Federal Building in Redwood City to deliver these papers, come back to the
Federal Building in front of the judge and from Bryant St. to pick up Milan.
Without saying goodbye or thank you to the lawyer, off we
go. We rush towards the Federal Building. We arrive there in 15 minutes and
jump up to the 11th floor to see D'Amélio. He had appeared like a bear the
Friday before, today he was really very nice. He looks at the papers, says
everything is in order and tells us "These papers have to go to Redwood
City and back and I have to leave in 30 minutes. My day is over". We
prepare to go there immediately and he replies that it will be too much work
for us. He placed a phone call with the judge and explained to him that the
papers being all in order, he had nothing more to do with us. He sends us to the
20th floor. But we find ourselves in front of the secretary of the judge who
has in front of her the paper of "Release" of Milan already signed by
the judge. After a few minutes on the phone, she takes us to the Marshall
Office. When they heard that Milan was going out, they didn't seem so happy.
One said "If he has to come out, he will come out". We asked him what
time. The same guy replied "not before 6 o'clock. When you see him coming
down the stairs, he will be free".
Having told us that Milan will certainly not
come out before 6 am and probably much later, we decide to have a coffee at
Mayes Oyster Restaurant. Around 5:15 a.m. we decide to head for Bryant St. We
park the car and go to the doors when we see Milan, all nervous on the
sidewalk, waiting for us. I had the idea of throwing myself on his neck as soon
as I saw him and hugging him and kissing him passionately. But the surprise of
seeing him there when the Marshall office had assured us that he would be out
much later completely broke my legs. We kiss in the middle of the street, run
for the car, and remember and talk about the Milan wallet the FBI took from him
when they arrested him.
So we go back to the building, and not knowing where to go,
we decide to go up to the 7th floor where Milan was imprisoned. When the
elevator door opened on the 7th floor, we didn't even get off the elevator,
everything was too depressing. Too many grids. We immediately went back down,
exited the building, heading towards the car. We dined at Mays Oyster Restaurant
where my brother-in-law Rafo was waiting for us.
There are so many things I would like to say to Milan, I
would so much like to have him in my arms, near me, in front of everyone, I
don't dare. I know he feels exactly the same as me.
Finally, after dinner, during which I got a stomach ache because it was the
first time since his arrest that I ate so much. We leave now towards the house
thinking to find Kata, the sister in Milan there. But Kata took the children
and made them eat at her house. We arrive at kata and Milan begins to tell his
adventures. He looks so confident in front of people, but I feel like that's
just a facade. Hearing him speak like that in front of a dozen people (Father
Mate, Jerko, Dinka, Leon Galić and his wife, Zdenka) makes me jealous.
After 5 days of tension, I would like to have at least 5
minutes to myself. Finally, around 9:30 PM we leave, send the children to bed,
read the letters and go down to the bedroom. Finally we are alone. I would so
much like to be strong, but as soon as I find myself in his arms, I burst into
tears and he cries too. Despite this, it was one of the best nights of my life,
rather of our lives. I don't want to give details lest children find this
notebook.
The sequel continues.
Wednesday, July 1, 1981.
--------------------------------------------------------------------------
Français
Le journal de Annie
Boban parte (5)
Mercredi 1-ere Juillet 1981
Milan a téléphoné au Federal Building de San
Francisco à propos de son portefeuille. On lui a demandé de
téléphoner le lendemain matin, vendredi. Nous avons commencé à chercher
divers papiers, articles de journaux etc...pour l'avocat. Milan a téléphoné
à Zvonko Pavelić, détective pour l'A.P.D et il nous a promis de venir vendredi
matin avec des informations sur tous les actes terroristes qui se sont passés
à Los Angeles et aux alentours et qui ont involver les Croates. Une
femme du journal "Butique Village" vient entervieuer Milan.
(Aujourd'hui, mercredi 12 octobre 2022, pendant
que j'écris ceci, je joins une photo de cet article. Je vivais alors au sud de
San Francisco dans la banlieue de Hillsborough. Le titre est : "Un
homme de Hillsborough détenu comme le chef des terroriste croates" = Un
homme Croate de Hillsborough a été arrêté en tant que chef du
terrorisme croate. Mile Boban.)
Jeudi 2 Juillet 1981
À 9h Milan téléphone au F.B.I., dans le
Federal Building et Mr. Tarwash (?) lui demande de venir à 11h et qu'il
aura des questions à lui poser. Milan est parti travailler pendant
environ 2 heures. Il est revenu vers 11h 45 minutes et nous sommes partis
vers San Francisco. Pendant tout le trajet, il se faisait du souci "quel
genre de questions vont-ils me poser? Qu'ont ils trouver dans ce portefeuille
qui pourrait m'inculper plus que je me le suis déjà?" Je lui ai dit
et répété "ils disent cela pour m'intimider, jouer avec tes nerfs. S'ils
avaient trouvé quelque chose, ils avaient 5 jours pour te questionner pendant
que tu étais en prison". Cela lui a remonté le moral, au moins un peux
bien que je me faisais autant de soucis que lui.
Nous sommes donc arrivés la bas, montons au 6eme étage et
arrivons devant Mr. Torwash et comme je l'avais prédit, la seule chose qu'il voulait
était à nous redonner le portefeuille, plus les photocopies de ce que la
F.B.I. avait gardées. Milan se faisait du souci à propos d'un mot qu'il
avait écrit sur Branko Kujundžić. A cause du cas de Rafo, frère à
Milan. Notre avocat Dennis avait demandé tout ce que l'on peut savoir sur
Branko et un jour, à 11h30 du matin je l'avais vu a Safeway (grocery
store) avec Nada Batković. Si je l'avais vu tout seul, je n'aurais certainement
rien dit à Milan, mais de voir une fille mineure de Ante Batković qui était
à cette heure ci avec un homme de 45 ans marié, et elle aurait dû
être à l'école, m'avait tellement surpris. De plus, Milan était
parti au travail et lorsque je suis revenue de Safeway store, Milan est arrivé
à la maison pour le lunch. Cette rencontre toute fraîche dans ma
mémoire, je lui ai dit qui j'avais vu. Milan ouvre son portefeuille et mets la
date et l'heure à laquelle cela s'était passé pour le répéter à
son frère Rafo.
Et, depuis, Milan avait oublié cette note. Comme Branko est
le principal témoin pour la prosecution, le F.B.I. pourrait dire qu'on
surveillait les faits et les gestes de Branko. Mr. Tarawash ne pose absolument
aucune question et nous sommes partis vers la maison. Dans l'après- midi
Milan est parti au travail.
Vendredi 3 Juillet 1981
Zvonko Pavelić davait arrived at S.F. Airport at 11h 05.
Nous sommes partis un peu plus tôt pour aller chercher les journaux qui
arrivent d'Australie, Hrvatski Tjednik. A 11h30 nous étions sur le chemin
d'aller chez Dennis, l'avocat Milan à Oakland. Nous sommes arrivés la
bas vers 12:00, avons attendu quelque 20 minutes dans la salle d'attente. Enfin
Dennis nous reçoit, nous lui avons présenté Zvonko Pavelić et en regardant dans
son bureau, nous nous apercevons qu'il était l'avocat d'Angela Davis, membre de
Black Panther organization, pour Dennis Banks, (un Indiant lutteur) et Chicago
7 est...ce qui nous dit qu'il doit être un bon avocat, cher mais bon.
Zvonko Pavelić est arrivé avec une "briefcase"
pleine d'informations et il a voulu les présenter à Dennis avant que
Milan ne parle. Il a donc sorti ces informations et pendant plus de 3 heures,
il a raconté les plus extraordinaires histoires sur les actions d'agents
yougoslaves (UDBA) qui se sont infiltrés parmi les Croates. De vraies histoires
de James Bond.
Je suis maintenent incapable de me rappele de tout ce que
j'ai appris ce jour la, car il y avait tellemnt de noms, tellement d'evenements
ect...que ma tete aurait eclate si Zvonko ne s'etait pas arrete. Je vois que
Dennis se sentait pareil. Enfin, Zvonko a quitté la pièce et Dennis nous
a parlé et nous a recommandé de ne pas parler de trop même à
Zvonko de ce qui est entre nous. "Méfions nous, méfions nous de tout le
monde. Zvonko a l'air honnête et prêt à risquer sa
carrière mais pourquoi? Dennis voudrait savoir pourquoi. Nous laissons
les papiers à Denis que nous avons recherché et trouvé l'avant
veille, quelques livrets pour qu'il se familiarise avec le problème
croate et, nous partons. Nous dînons à Mays Oyster House de nouveau et
arrivés à la maison. Milan et Zvonko parlent quelques 1 ou 2 heures.
Samedi 4 juillet 1981.
Milan fait des copies de ce que Zvonko a amené de Los Angeles et
vers 9 h ils s'en vont chez Tomo Tomić pour lui poser quelques questions sur ce
qu'il sait sur Ivo Vučičević qui avait la Radio Croate tous les samedi de 2
à 3 heures PM. Mais comme de bien entendu, Tome n'a rien voulu admettre,
il ne se rappelait de rien. Ils quittent Tomo et se conduisent vers l'aéroport.
De la, Milan va prendre la direction du "Boutique Villager'', un journal
qui paraît à Hillsborough et Burlingame et leur donner les réponses aux
questions que leur éditeur en chef a posées à Milan mercredi. Ensuite
Milan va chez sa sœur Kata et dans l' apres midi vers 4 heures, chez
Zdenka and Rafo et leurs enfants, ensuite chez Ante et ses enfants viennent
dîner chez nous. Aujourd'hui il y a la fête nationale Américaine 4th of
July. Après le dîner nous irons tous à Foster City voir les feux
d 'artifice. Milan, Rafo et Ante vont dîner à South San Francisco pour
"business" et nous rejoignent à Foster City. Une fois le feux
d'artifice finit, nous allons chez Zdenka ou nous faisons éclater nos propres
pétards. Vers 11h30, nous partons vers la maison.
Description continue parte (5)
Dimanche 5 July 1981.
------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban (5)
dio
Srijeda,
1. srpnja 1981
Milan je telefonirao u Federalnu zgradu u San Francisco u
vezi svog novčenika. Rekli su mu da nazove u petak ujutro. Počeli smo tražiti
razne spise, novinske članke itd....za odvjetnika
Milan je telefonirao Zvonku Paveliću, detektivu L.A.P.D-a, tj. Detektiv
Kriminalnog Odjeljena Los Angelesa koji mu je obećao doći u petak ujutro s
podacima o svim "terorističkim" akcijama koje su se dogodile u Los
Angelesu i okolici, a u koje su bili uključeni Hrvati. Došla je jedna novinarka
iz redakcije "Boutique Village '' intervjuirati Milana. (Danas, srijeda 12 listopada 2022. dok ovo prepisujem
prilažem sliku tog članka. Ja sam tada živio južno od San Francisca u predgrađu
Hillsborough. Naslov je: "Hillsborough man held as Croatian
terrorist leader" = Čovjek iz Hillsborough uhapšen je kao vođa
hrvatskog terorizma. Građevinski stručnjak, gr.st.
Mile Boban.)
Četvrtak, 2. srpnja 1981
U 9 ujutro Milan telefonira F.B.I.-u u Federalnoj zgradi a
g. Tarwash (?) ga je zamolio da dođe u 11h ujutro i da će imati pitanja za
njega. Milan je otišao na posao samo 2 sata. Vratio se oko 11:45 i otišao za
San Francisco. Cijelim putem se brinuo "kakva će mi to pitanja postavljati?
Što su to našli u mojem novčaniku što bi me moglo okriviti više nego što već
jesam?" Ja sam Milanu rekla i ponovila "oni to govore samo da te
zastraše, da ti se igraju sa živcima. Ako su nešto našli, imali su 5 dana da te
ispitaju dok si bio u zatvoru". To mu je barem malo podiglo raspoloženje,
iako sam i ja bila zabrinuta koliko i on.
Tako smo stigli tamo, popeli se na 6 est kat i stigli pred
gospodina Torwasha i kao što sam predvididjala samo jedino pitanje a to je da
nam vrati novčanik, plus fotokopije onoga što je F.B.I. zadržala. Milana je
zabrinula bilješka koju je on napisao o Branku Kujundžiću zbog slučaja o Rafi,
milanov brat. Naš odvjetnik Dennis na je pitao da mu sve kažemo što znamo o
Branku. Jednog dana, u 11:30 ujutro, vidjela sam ga u Safewayu (trgovina) s
Nadom Batković. Da sam ja vidjela samo njega, za sigurno ne bih ništa rekla
Milanu, ali vidjeti jednu od malodobnih kćeri Ante Batkovića koja je u ovaj sat
i ovo vrijeme bila s 45-godišnjim oženjenim muškarcem, a ona je trebala biti u
školi, toliko me je iznenadilo. Također, Milan je otišao na posao a kada sam se
ja vratila iz Safeway trgovine, Milan je stigao kući na ručak. Ovaj
susret mi je u svjež u sjećanju, pa sam rekla Milanu koga sam vidjela.
Milan je zapisao datum i vrijeme kad se je to dogodilo, otvorio i stavio u
novčanik, tako da to sve može reći bratu Rafi.
I do tada Milan je zaboravio za tu bilješku u novčeniku.
Kako je Branko glavni "svjedok" optužbe protiv Milana, sada F.B.I.
može reći da smo mi nadzirali Brankove postupke i geste. Gospodin Tarawash nije
postavljao apsolutno nikakva pitanja i smo otišli kući. Popodne je Milan otišao
radio.
Petak, 3. srpnja 1981
Zvonko Pavelić je stigao u zračnu luku S.F. u 11.05 sati, a
mi smo krenuli nešto ranije kako bi preuzeli novine Hrvatski Tjednik iz
Australije. U 11:30 ujutro bili smo na putu prema Dennisu, Milanovom odvjetniku
u Oaklandu. Tamo smo stigli oko 12:00, čekali smo 20-ak minuta u čekaonici.
Konačno nas prima Dennis, upoznajemo ga sa Zvonkom Pavelićem i gledajući po
njegovu ured, vidjeli smo da je on bio odvjetnik Angele Davis, članice
organizacije Black Panther, Dennisa Banksa (indijanskog borca za indijanska
prava) i Chicago 7edam itd... što nam govori da mora biti dobar odvjetnik, da
je skup ali i da je dobar.
Zvonko Pavelić je došao s "aktovkom" torbom punom
podataka koje je želio predati Dennisu prije nego Milan počme govoriti. On je
izvukao tu informaciju i više od 3 sata pričao najneobičnije priče o djelovanju
jugoslavenskih agenata (UDBA) koji su se infiltrirali među Hrvate. meni to sve
izgledalo kao neke priče o Jamesu Bondu.
Ne mogu se sada sjetiti svega što sam taj dan čula, jer je
bilo toga toliko mnogo, i imena, i događaja itd... da bi mi glava eksplodirala
da Zvonko nije stao. Vidim da se Dennis osjećao isto kao i ja. Na kraju je
Zvonko otišao, a Dennis je razgovarao s nama i savjetovao nam da ni sa Zvonkom
ne pričamo previše o tome što je između nas. "Čuvajmo se, čuvajmo se svih.
Zvonko izgleda pošten i spreman je riskirati svoju karijeru, ali zašto"?
Dennis bi želio znati zašto. Mi Dennisu ostavljamo sve papire koje smo tražili
i našli dan prije, neke knjige i časopise da se on upozna s hrvatskim problemom
i, odlazimo. Opet iđemo na večeramo u Mayes Oyster House i, naravno poslije
večer idemo kući. Mile i Zvonko razgovaraju nekih 1- 2 sata.
Subota 4. srpnja 1981.
Milan kopira ono što je Zvonko donio iz Los Angelesa i oko 9 ujutro odlaze kod
Tome Tomića da ga pitaju što zna o Ivi Vučičeviću koji je svake subote od 2 do
3 sata držao Hrvatski radio. No, naravno, Tome nije htio ništa priznati, ničega
se nije sjećao. Ostavljaju Tomu i kreću prema uzletištu. Odatle Milan odlazi u
smjeru "Boutique Villagers'', novina koje izlaze u Hillsborough Burlingame
i daje im odgovore na pitanja koja je njihov glavni urednik postavio Milanu u
srijedu. Zatim Milan odlazi do svoje sestre Kate i do poslijepodne oko 4 sata
kod Zdenke i Rafo i njihove djece, zatim kod Ante i njegove djece da dođu kod
nas na večeru. Danas i američki nacionalni praznik 4. srpnja. Nakon večere svi
ćemo otići u Foster City vidjeti vatru i svitnjake za Four of July, a
Milan, Rafo i Ante odlaze nakon večere u južni dio San Francisco po "poslu"
i iza toga dolaze k nama u Foster Cityju. Kad završi veselje idemo kod Zdenke
gdje sami palimo petarde. Zatim oko 11h 30 idemo kući.
Nastavak slijedi peti (5) dio
Nedjelja 5. srpnja 1981.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's diary part
(5)
Wednesday, July 1, 1981
Milan phoned the Federal Building in San Francisco about
his portfolio. He was asked to call the next morning, Friday. We started
looking for various papers, newspaper articles etc...for the lawyer. Milan
phoned Zvonko Pavelić, detective for the A.P.D, and he promised to come Friday
morning with information on all the terrorist acts that happened in and around
Los Angeles involving Croats. A woman from the newspaper "Boutique
Village" comes to interview Milan.
(Today, Wednesday, October 12, 2022, as I write this, I am attaching a photo of
this article. I was then living south of San Francisco in the suburb of
Hillsborough. The headline reads: "Hillsborough man detained as the leader
of Croatian terrorists" = A Croatian man from Hillsborough was arrested as
the leader of Croatian terrorism. Mile Boban.)
Thursday,
July 2, 1981
At 9 a.m. Milan calls the F.B.I. in the
Federal Building and Mr. Tarwash (?) asks him to come at 11 a.m. and that he
will have questions for him. Milan left for work for about 2 hours. He came
back around 11:45 and we left for San Francisco. All the way, he was worrying
"what kind of questions are they going to ask me? What have they found in
this wallet that might charge me more than I already have?" I told him and
repeated "they say that to intimidate me, to play with your nerves. If
they had found something, they had 5 days to question you while you were in
prison". It cheered him up, at least a little though I was as worried as
he was.
So we got there, went up to the 6th floor and arrived in
front of Mr. Torwash and as I predicted, the only thing he wanted was to give
us back the wallet, plus the photocopies of what the F.B.I. had kept. Milan was
worried about a note he wrote about Branko Kujundžić. Because of the case of
Rafo, Milan's brother. Our lawyer Dennis had asked everything we could know
about Branko and one day, at 11:30 am I had seen him at Safeway (grocery store)
with Nada Batković. If I had seen him alone, I certainly would not have said
anything to Milan, but to see an underage daughter of Ante Batković who was at
this hour with a 45-year-old married man, and she should have been in the
school, had surprised me so much. Also, Milan had gone to work and when I came
back from the Safeway store, Milan arrived home for lunch. This encounter fresh
in my memory, I told Milan who I had seen. Milan opens his wallet and puts in
the date and time it happened to repeat it to his brother Rafo.
And, since then, Milan had forgotten this note. As Branko
is the main witness for the prosecution, the F.B.I. could say that Branko's
actions and gestures were being watched. Mr. Tarawash asks absolutely no
questions and we head home. In the afternoon Milan left for work.
Friday, July 3, 1981
Zvonko Pavelić arrived at San Francisco. Airport at 11:05
a.m. We left a little earlier to pick up the newspapers arriving from
Australia, Hrvatski Tjednik. At 11:30 a.m. we were on our way to Dennis,
Milan's attorney in Oakland. We arrived there around 12:00, and waited about 20
minutes in the waiting room. Finally Dennis receives us, we introduced him
Zvonko Pavelić and looking in his office, we realize that he was the lawyer of
Angela Davis, member of Black Panther organization, for Dennis Banks, (an
Indian fighter) and Chicago 7 is...which tells us that he must be a good lawyer,
but expensive and good.
Zvonko Pavelić arrived with a 'briefcase' full of
information and he wanted to present it to Dennis before Milan spoke. So he
took out this information and for more than 3 hours he told the most
extraordinary stories about the actions of Yugoslav agents (UDBA) who
infiltrated among the Croats. Real James Bond stories.
I am now unable to remember everything I learned that day,
because there were so many names, so many events etc... that my head would have
exploded if Zvonko had not stopped. I see Dennis felt the same way. Finally,
Zvonko left the room and Dennis talked to us and recommended that we not talk
too much even to Zvonko about what is between us. "Let's beware, beware of
everyone. Zvonko looks honest and ready to risk his career but why? Dennis
would like to know why. We leave the papers with Denis that we searched for and
found the day before, some booklets so that he gets acquainted with the
Croatian problem and, we leave, we have dinner at Mayes Oyster House again and
arrive at the house, Milan and Zvonko speak for 1 or 2 hours.
Saturday July 4, 1981.
Milan makes copies of what Zvonko brought from Los Angeles
and around 9 a.m. they go to Tomo Tomić's to ask him some questions about what
he knows about Ivo Vučičević who had Croatian Radio every Saturday from 2 to 3
p.m. But of course, Tome didn't want to admit anything, he didn't remember
anything. They leave Tomo and drive to the airport. From there, Milan will take
over the management of the "Boutique Villager", a newspaper which
appears in Hillsborough and Burlingame and give them the answers to the
questions that their editor-in-chief asked Milan on Wednesday. Then Milan goes
to his sister Kata and in the afternoon around 4 o'clock, Zdenka and Rafo and
their children, then at Ante and his children come to dine with us. Today and
the American national holiday 4th of July. After dinner we will all go to
Foster City to see the fireworks. Milan, Rafo and Ante are going to South San
Francisco for "business" and join us in Foster City. Once the
fireworks are over, we go to Zdenka where we set off our own firecrackers.
Around 11:30 , we go home.
The continuation follows the fifth (5) part
Sunday July 5, 1981.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Français
Le journal de Annie
Boban, (6)
Samedi 11 Juillet 1981
Milan va travailler à 39th Ave. Rien ne se passe
à la maison. Dans l'après- midi, nous nous préparons, Milan,
Sophie et moi pour aller travailler à South San Francisco bien que M.
Cvitanović ne voulait pas que Milan aille là-bas. Il pensait que les
gens ne se trouveraient pas confortables avec Milan. Mais, les gens n'ont rien
laissé paraître et étaient aussi sympathiques qu'avant la soirée était un
très grand succès et au moins ce soir-là, nous avons pensé
à autre chose qu'à nos problèmes. Igor et Mitzi ont dormi
chez nous avec leur fils Adrian.
Dimanche
12 Juillet 1981
Malan et parti travailler peindre un garage avec Milan
Cvitanović à San Francisco. Igor et Mitzi ont mangé le petit déjeuner
ici et sont partis avant midi. J'ai dû expliquer nos exploits de nouveau
pour Mitzi et Igor, et Igor nous a trouvé des passages intéressants de certains
livres, passages que nous devons montrer à Dennis. Dans l'après-
midi, je suis allée avec les enfants à Coyote, la plage de San
Francisco Bay.
Lundi 13 Juillet 1981
Milan travail a 39th Ave. toute la journée. Les garçons
sont allés avec lui travailler. La journée ici à la maison se passe
calmement entre shopping et aide de Sophie avec sa couture.
Mardi 14 juillet 1981
Milan ira à South San Francisco et ensuite chez le
comptable "bookkeeper" Mr. Hing pour commencer à dissoudre la
corporation de Boban Builders Inc. Rien de nouveau dans la maison.
Mercredi 15 Juillet 1981
Milan va à San Francisco. L'après midi nous
sommes allés à San Martin Beach et Rafo a attrapé un seau plein de
poissons. Rafo, Zdenka, les Cvitanović sont venus dîner. Bonne soirée. Le
matin, je suis allé au dental X Ray pour Drina, notre fille.
Jeudi 16 Juillet 1981
Milan est allé à San Francisco le matin et
l'après midi, nous sommes restés à la maison.
Vendredi 17 Juillet 1981
Milan est allé à San Francisco avec Rafo et a amené
un panier plein de têtes de poisson. Je me décide à faire de la
soupe de poisson pour le soir et appelle Doreen pour le dîner. Milan Cvitanović
doit venir vers 4 heure chercher Milan pour aller nettoyer le garage à
San Francisco. Nous avons travaillé dans le jardin pendant environ 2 heures,
Milan Cvitanović. arrive vers 4 heures. Milan devait prendre une douche de peur
de poison oak. Cvitanović ne veut pas l'entendre. Donc, soirée calme. Personne
ne veut de cette soupe de poisson. Pourtant elle était bien réussie...je me
suis aperçue le soir même avoir attrapé le poison oak, malgré une douche.
Samedi 18 Juillet 1981
Toute la journée les garçons travaillent dans le jardin
à charger et à décharger les branches d'eucalyptus. Soirée calme
malgré cette question "Irais-je ou n'irais-je pas a Kaiser"?
Dimanche 19 Juillet 1981
Allons à San Jose a la messe Croate et les gens
agissent pareillement contre Milan que la semaine précédente. Pas de traces de
Branko Kujundžić ou sa clique, car ils ont fait leur travail. Partons de bonne
heure car je dois m'arrêter a Kaiser et a 4h30 être chez les Paul,
nos amis français. Nous attendons à kaiser jusqu'à 2h30 et le
temps de sortir, il est 3h25. A peine revenus à la maison, nous
voilà repartis chez les Paul ou nous restons jusqu'à 10h30.
Très bonne soirée. Nous avons parlé d'un peu de tout mais
particulièrement de ce problème de Milan qui nous a tous touchés
tant.
Lundi 20 Juillet 1981
Journée calme. Milan est allé à San Francisco voir
Mr. Kingshill pour un travail. Doreen m'a appelé vers 10h en me disant que nous
irons à Sébastopol chercher des pommes. Sommes partis à 12h30.
Sommes revenus à 8h a la maison. Nedjeljko Miličević est venu voir Milan
pour lui dire que Branko Kujundžić. cherche des gens qui doivent testifier
contre Milan et que Branko répand des mensonges sur Milan.
Mardi 21 juillet 1981
Rien de particulier toute la journée. Le soir, nous sommes
partis chez Dennis, avons donné $10.000, la première partie d'une large
somme. Avons parlé de choses et d'autres et Milan a rapporté à Dennis ce
que Branko a dit sur ce qui allait se passer a New York lundi prochain, jour
où Milan doit se présenter devant U.S. Attorney Stuart BASKIN. Dennis
lui assure que cela ne se passera pas du tout comme Branko le pense et nous
informe des procédures du 27 Juillet et du 10 Août. Allons dîner de
nouveau au restaurant korean, remontons une dizaine de minutes à
l'office, et repartons avec le billet d'avion et $10.000 en moins. Sommes
arrivés à la maison vers 11:00 PM avec plus d'espoir que nous n'avons eu
depuis le début de cette histoire tragique.
Mercredi 22 Juillet 1981
Rien de spécial. Milan est allé chercher des prix pour le travail pour le
monsieur Kingshill de San Bruno. Milan m'a dit qu'il allait travailler avec
Milan Cvitanović entre 10h30 et midi.
(ps: Ce journal de ma femme reflecte sur mon
arrestation le 25 juin 1981 Je mets la photo que le US prosecutor Stuart Baskin
avait presente et montre au jure en disant: voila la photo de Mile Boban, le
chef des terroriste Croates.
Je n'ai jamais vu cette photo avant le
procès à New York du 16 février au 15 mai 1982. Cette photo
signifie que FBI me surveillait partout pendant que je construisais La Salle
Croate en 1979-1980 à l'adresse 415 Grand Avenue South San
Francisco, les agents du FBI ont pris cette photo sans que je le sache. A
gauche sur le bout papier blanc vous voyez l'inscription:
DÉFENDEUR
EXPOSITION
U.S.DIST. TRIBUNAL
DU SUD. DE N.Y.
BOBAN
identifiant LL
Ma remarque Mile Boban.)
La continuation suie parte (7)
Jeudi 23 Juillet 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban
šesti (6) dio
Subota
11. srpnja 1981
Milan će raditi na 39th Ave. Kod kuće je sve u redu.
Popodne se spremamo Milan, Sophie i ja ići na posao u South San Francisco iako
Milan Cvitanović nije htio da Milan dođe tamo.On je mislio je da se ljudi neće
osjećati ugodno s milanom. Ali ljudi si nisu pustili da misle nešto drugačije i
bili su vrlo prijateljski nastrojeni kao i prije. Večer je bila vrlo uspješna i
barem smo tu večer mislili na nešto drugo a ne na naše probleme. Kod nas su
spavali Igor i Mitzi sa sinom Adrianom.
Nedjelja,
12. srpnja 1981
Malian je otišao farbati garaže kod gospodina Cvitanovića u
San Francisco. Igor i Mitzi su ovdje kod nas doručkovali i otišli su prije
podne. Morao sam Mitzi i Igoru ponovno objasniti naše pothvate, a Igor nam je
pronašao zanimljive stranice iz nekih knjiga, odlomke koje moramo pokazati
Dennisu. Popodne sam s djecom otišla na zabavljanje u Coyote Point, plaža San
Francisco Bay.
Ponedjeljak,
13. srpnja 1981
Milan radi na 39th Ave. cijeli dan. Dečki, sinovi su išli s njim na posao. Dan
kod kuće prolazi mirno, između kupovine i pomaganja Sophie oko šivanja.
Utorak, 14. srpnja 1981
Milan će ići u South San Francisco, a zatim kod računovođe
"knjigovođe" gospodina Hinga da započne raspuštanje naše korporacije
Boban Builders Inc., što je Građevinsko poduzeće Boban. Ništa novo u kući.
Srijeda, 15. srpnja 1981
Milan je otišao u San Francisco. Popodne smo otišli na San
Martin Beach i Rafo je ulovio kantu punu ribe. Na večeru su došli kod nas Rafo,
Zdenka i obitelj Milana Cvitanović. Ugodnu večer želimo svima. Ujutro sam
otišla na rendgen za Drinu, našu kćer.
Četvrtak, 16. srpnja 1981
Milan je ujutro otišao u San Francisco, a popodne smo
ostali doma.
Petak, 17. srpnja 1981
Milan je s Rafom otišao u San Francisco i donio punu košaru
ribljih glava. Odlučila sam napraviti riblju juhu za večer i pozvati Doreen na
večeru. Gospodin Cvitanović mora doći oko 4 sata po Milana da idu čistiti
garažu u San Francisco. Za to vrijeme mi radimo u vrtu oko 2 sata. Milan
Cvitanović dolazi oko 4 sata. Ja Milanu govorim da se morao tuširati zbog
straha od koprive ili otrovne hrastovine. Cvitanović ga ne želi čekati.
Dakle, mirna večer. Nitko ne želi tu riblju juhu. Ipak je bila dobra i ukusna
... Primijetila sam iste večeri da sam zaražen koprivom ili otrovnom
hrastovinom, unatoč što sam se tuširala.
Subota 18. srpnja 1981
Cijeli dan naši dječaci rade u bašči sikuć, utovarujući i
istovarajući grane eukaliptusa. Tiha večer unatoč ovom pitanju o koprivi
"Da idem ili ne u Kaiser"? Kaiser je ime bolnice.
Nedjelja, 19. srpnja 1981
Idemo u San Jose na hrvatsku misu i ljudi se ponašaju prema
Milanu isto kao i prošli tjedan. Nema traga Branku Kujundžić niti njegovu
društvu, jer su oni odradili svoj posao. Krećemo ranije jer moram stati u
Kaiser zbog koprive i u 4:30 biti kod Les Paula, naših francuskih prijatelja.
Došli smo u bolnicu Kaiser u 2:30, a vrijeme izlaska je 3:25. Jedva da smo
došli kući, moramo sada opet ići kod Paulove obitelji gdje ostajemo do 10:30
sati. Vrlo dobra večer. Razgovarali smo o svemu pomalo, a posebno o ovom
problemu Milana koji nas je sve jako pogodio.
Ponedjeljak, 20. srpnja 1981
Miran dan. Milan je otišao u San Francisco vidjeti
gospodina Kingshila za posao. Doreen me nazvala oko 10 ujutro i rekla mi da
idemo u Sebastopolj brati jabuke. Krenuli smo u 12.30 sati. Došli smo kući u 8
navečer. Nedjeljko Miličević je došao kod nas da Milanu kaže da Branko
Kujundžić traži ljude koji će svjedočiti protiv Milana i da Branko širi laži o
Milanu.
Utorak, 21. srpnja 1981
Cijeli dan ništa posebno. Navečer smo otišli kod Dennisa,
dali mu 10.000 dolara, prvi dio od velike svote novca koji ćemo
morati dati za proces. Razgovarali smo tu i tako o sveme, a Milan je Dennisu
prenio što je Branko rekao o tome što će se dogoditi u New Yorku idućeg
ponedjeljka kada se Milan treba pojaviti pred američkim javnim tužiteljem
Stuart BASKINOM. Dennis uvjerava Milana da se to uopće neće tako dogoditi kako
Branko misli i obavještava nas o postupku od 27. srpnja i 10. kolovoza. Idemo
ponovno večerati u korejski restoran, vratili smo se za deset minuta u ured i
izašli smo iz ureda s avionskom kartom i 10 000 dolara manje, jer smo to dali
Dennisu. Kući smo stigli oko 23 sata s više nade nego što smo imali od početka
ove povijesne tragedije ili priče, kako toko hoće.
Srijeda, 22. srpnja 1981
Ništa specijalno. Milan je otišao u San Bruno dati cijenu
gosp. Kingshill za građevinski posao koji će kod njega raditi na
popravljanju njegove trgovačke zgrade. Milan mi je rekao da će s
gospodinom Cvitanovićem raditi od 10.30 do 12.00 sati.
(ps: Ovaj dnevnik moje supruge se odnosi na moje
hapšenje 25 lipnja 1981. Prilažem sliku koju je US javni tužitelj Stuart Baskin
predstavio i pokazao poroti govorći im: evo slike Mile Boban, šefa hrvatskih
terorista.
Ja nikada nisam vidio ovu sliku prije sudskog
procesa u Njujorku od 16 veljače do 15 svibnja 1982. Ova slika je znak da je
mene FBI pratila dok sam ja izrađivao Hrvatski Dom 1979-1980 na adresi 415
Grand Avenue u South San Francisco, te da su agentu FBI uzeli ovu sliku a
da ja nisam ni znao. Na lijevo se vidi na bijelom papiru natpis:
OPTUŽENIČI
DOKAZ
U.S.DIST. SUD
S.D. OD N.Y.
BOBAN
LL id
Moja opaska Mile Boban.)
Nastavak slijedi sedmi (7) dio
Četvrtak, 23. srpnja 1981
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's diary, (6)
Saturday July 11, 1981
Milan goes to work at 39th Ave. Nothing is happening at
home. In the afternoon, we got ready, Milan, Sophie and I to go to work in
South San Francisco, although Mr. Cvitanović didn't want Milan to go there. He
thought people wouldn't feel comfortable with Milan. But, the people didn't let
it show and were as friendly as before. The evening was a great success and at
least that evening we thought of something other than our problems. Igor and
Mitzi slept with us with their son Adrian.
Sunday, July 12, 1981
Malan and went to work painting a garage with Milan
Cvitanović in San Francisco. Igor and Mitzi ate breakfast here and left before
noon. I had to explain our exploits again for Mitzi and Igor, and Igor found us
interesting passages from certain books, passages which we must show to Dennis.
In the afternoon, I went with the children to Coyote, the beach in San
Francisco Bay.
Monday, July 13, 1981
Milan works at 39th Ave. all day. The boys went with him to
work. The day here at home passes calmly between shopping and helping Sophie
with her sewing.
Tuesday, July 14, 1981
Milan will go to South San Francisco and then to accountant
"bookkeeper" Mr. Hing to begin dissolving the corporation of Boban
Builders Inc. Nothing new in the house.
Wednesday,
July 15, 1981
Milan goes to San Francisco. In the afternoon we went to
San Martin Beach and Rafo caught a bucket full of fish. Rafo, Zdenka, and the
Cvitanovićs came to dinner. Have a good evening. In the morning I went to the
dental X Ray for Drina, our daughter.
Thursday,
July 16, 1981
Milan went to San Francisco in the morning and in the
afternoon we stayed at home.
Friday, July 17, 1981
Milan went to San Francisco with Rafo and brought a basket
full of fish heads. I decide to make fish soup for the evening and call Doreen
for dinner. Milan Cvitanović must come around 4 a.m. to pick up Milan to go and
clean the garage in San Francisco. We worked in the garden for about 2 hours,
Milan Cvitanović. arrives around 4 o'clock. Milan had to take a shower for fear
of poison oak. Cvitanović doesn't want to hear it. So, a quiet evening. Nobody
wants that fish soup. Yet it was very successful ... I noticed the same evening
having caught the poison oak, despite a shower.
Saturday
July 18, 1981
All day the boys work in the garden loading and unloading
eucalyptus branches. Quiet evening despite this question "Should I go or
not go to Kaiser"?
Sunday, July 19, 1981
Let's go to San Jose to the Croatian mass and people act
the same against Milan as the week before. No traces of Branko Kujundžić or his
clique, because they did their job. Let's leave early because I have to stop at
Kaiser and at 4:30 to be with Les Paul, our French friends. We wait at Kaiser
until 2:30 and the time to go out is 3:25. As soon as we got home, we went back
to Les Paul's where we stayed until 10:30 am. Very good evening. We talked
about a bit of everything but particularly about this Milan problem which
affected us all so much.
Monday, July 20, 1981
Calm day. Milan went to San Francisco to see Mr. Kingshill
for a job. Doreen called me around 10 a.m. telling me that we were going to
Sebastopol to look for apples. We left at 12:30. Came home at 8 a.m. Nedjeljko
Miličević came to Milan to tell him that Branko Kujundžić. looking for people
to test against Milan and Branko spreading lies about Milan.
Tuesday, July 21, 1981
All day nothing special. In the evening we went to Dennis,
gave him 10,000 dollars, the first part of the large amount of money we will
have to give for the process. We talked here and there about everything, and
Milan told Dennis what Branko said about what will happen in New York next
Monday when Milan is scheduled to appear before the US Attorney Stuart BASKIN.
Dennis assures Milan that it will not happen at all as Branko thinks and
informs us about the procedure of July 27 and August 10. We went to a Korean
restaurant for dinner again, we got back to the office in ten minutes and we
left the office with a plane ticket and $10,000 less, because we gave it to
Dennis. We arrived home around 11 pm with more hope than we had since the
beginning of this historical tragedy or story, as the flow will.
Wednesday, July 22, 1981
Nothing special. Milan went to San Bruno to give the price
to Mr. Kingshill for a construction business to work for him to repair his
commercial building. Milan told me that he would work with Mr. Cvitanović from
10:30 a.m. to 12:00 p.m.
(ps: This diary of my wife refers to my arrest
on June 25, 1981. I am attaching a picture that US Attorney Stuart Baskin
presented and showed to the jury telling them: here is a picture of Mile Boban,
the head of the Croatian terrorists.
I never saw this picture before the trial in New
York from February 16 to May 15, 19812. This picture is a sign that the FBI
followed me while I was building the Croatian Hall 1979-1980 at 415 Grand
Avenue in South San Francisco, and that the FBI agent took this picture without
me even knowing. On the left you can see on white paper the inscription:
DEFENDANT'S
EXHIBIT
U.S. DIST. COURT
S. D. OF N.Y.
BOBAN
LL id
My remark Mile Boban.)
The continuation follows the seventh (7) part
Thursday, July 23, 1981
---------------------------------------------------------------------------------------
Le journal de Annie
Boban - Dnevnik Annie Boban - Annie Boban's Diary parte (7)
Français
Jeudi 23 Juillet 1981
Milan est parti travailler pour Joe Delija
pendant 8 heures. Rien de particulier ici. J'appelle Dennis pour lui dire que
Milan est entré en rapport avec Jerko Grubišić. Il lui a dit que l'avocat de
Milan Bagarić ne sait pas si le "Bail" qui est bon en Californie sera
bon devant le New York Court. Dennis m'a dit qu'il n'a jamais pensé à
nous mentionner cette possibilité car cela arrive dans un cas sur 1.000.000.
Mais, il me promet qu'il va téléphoner à Supreme Court. Dix minutes
après il me rappelle et me dit que le "Supreme Court is out for the
day" et il téléphonera le lendemain matin. Mais maintenant, j'ai un doute
dans la tête et je me demande vraiment si je rêverai Milan lundi
soir comme il est supposé revenir. Milan aussi doute et a dîné comme si notre
moral n'était déjà pas assez bas et il dit "La semaine prochaine
vous mangerez ces poissons tous seuls, sans moi". Cela ne me remonte pas
le moral du tout.
Vendredi 24 Juillet 1981
Milan est parti travailler à Millbrae pendant 4
heures. Dennis m'a appelé. Il est rentré en rapport avec le Clerk of the Court
in New York qui lui affirme que le bail est aussi bon là- bas qu'ici.
Milan doit seulement amener le "deed of trust" et la note sur la
maison. Mais, le tout est toujours là et je sens que d'ici lundi soir,
jour auquel Milan doit revenir de New York, mes nerfs vont prendre un grand
coup.
Samedi 25 juillet 1981
La journée se passe calmement. Nous allons à Sears Milan
et moi dans la soirée, Kata vient. J'aimerais avoir Milan pour quelques
instants, mais elle ne part que lorsque nous nous décidons à partir chez
les Cvitanović. Milan Cvitanović doit signer quelques chèques urgents.
Nous parlons du cas, on croirait que l'on a plus que de cela a parler. Mais en
attaquant le FBI, Doreen et Milan n'ont pas l'air de nous croire. Le FBI et le
gouvernement américain ne sont pas des institutions que l'on doit attaquer.
L'avion partant à 10h et Milan devant rencontrer Dennis dans la salle
d'attente de T.W.A., nous quittons les Cvitanović a 8h15. J'ai tant de choses
à dire à Milan et je sais qu'il a aussi beaucoup de choses
à me dire mais, rien ne sort de nos bouches. Il sait comment je me
sens. Malgré l'affirmation qu'il reviendra lundi soir, il y a toujours un doute
et la visite de Kata, la sœur de Milan, n'a rien arrangé. Il me semble
qu'elle aimerait mieux voir Milan en prison qu'en liberté, parce que
l'atmosphère qui régnait parmi les Croates de la sympathie yougoslave,
la vie de Milan est en danger, donc dans la prison il est en
meilleure sécurité.
Nous arrivons devant T.W.A. A 9h02. Nous avons une
vingtaine de minutes à attendre. Nous ne trouvons rien à nous
dire mais, dans ces cas là silence dit mille fois plus que les paroles.
Nous nous tenons par la main et Milan me dit exactement ce que je pense:
"Il y a beaucoup de choses que je voudrais te dire, mais je ne sais pas
par ou commencer". A 9h20, il me dit au revoir et je pleure, lui aussi. Je
le prends par le cou et ne veux pas le laisser partir. Mais, il doit sortir. Du
couloir il me dit au revoir et je m'en vais. Arrivée à l'autoroute, je
m'aperçois que je n'ai pas mis mes phares par l'émotion, la peur de ne pas
revoir Milan pendant longtemps. Combien Milan pense à ça aimee
Croatie, autant je pense a lui, si non plus. J'avais décidé avec les enfants
d'aller à Santa Cruz le lendemain mais, quand j'ai dit cela a Milan, il
m'a demandé d'attendre dimanche prochain pour qu'on y aille ensemble. O.K. Nous
attendons dimanche prochain.
Dimanche 26 Juillet 1981
Debout à 7h30, je me décide à aller à
la messe a l'Eglise de St. Timothy et de passer une journée calme avec mes
enfants, aussi calme qu'on le peut dans ces conditions. A 8h15 Kata téléphone
et ne me remonte pas du tout le moral. Elle me dit qu'elle pense pour sûr
que Milan ne reviendra pas lundi, qu'il restera en prison à New York.
Comment passer la journée calmement maintenant. Quand 9h du matin est arrivé
ces 30 mn m'ont paru 12 heures. J'ai donc préparé des sandwiches, pris les
enfants et nous nous sommes dirigés vers Santa Cruz. Nous avons été
arrêtés par un "roadblock", c'est-à-dire un
embouteillage à cause de la quarantaine sur les fruits. A Santa Cruz,
tant que nous avons marché autour des manèges sur le port etc.... le
temps a passé vite. Mais, une fois sur la plage, le temps s'est étalé, étalé
etc...a 3:30 PM nous sommes partis. A 5 heures, je suis arrivé à la
maison. Le temps de préparer le dîner, etc...8 heures sont arrivées. Un
peu de temps devant la télé, lire un peu et le temps d'aller au lit. Sachant
que Milan n'est pas à la maison, personne n'appelle....
Continuation prochaine est:
Lundi 27 Juillet 1981
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Četvrtak, 23. srpnja
1981
Milan je išao raditi kod Joea Delije 8 sati.
Ništa posebno ovdje kod kuće. Zovem Dennisa da mu kažem da je Milan u kontaktu
s Jerkom Grubišićem. Rekao mu je da odvjetnik Milana Bagarić ne zna hoće li
``Jamčevina" koja je dobra u Kaliforniji biti dobra pred sudom u New
Yorku. Dennis mi je rekao da mu nije bilo ni na kraj pamet mi reći tu mogućnost
koja da se događa u jednom od 1.000.000 slučajeva. Ali kaže da će nazvati
Vrhovni sud. Deset minuta kasnije ponovno me nazove i kaže mi da je
"Vrhovni sud zatvoren za danas" i da će nazvati sljedeće jutro. Ali
sad imam sumnju u glavi i stvarno se pitam hoću li ponovno vidjeti Milana u ponedjeljak
navečer jer bi seon trebao vratiti. Milan također dvoji i večera kao da nam već
nije moral dovoljno pao i kaže "Sljedeći tjedan ćeš jesti ove ribe sasvim
sam, bez mene". Uopće mi to ne podiže.
Petak,
24. srpnja 1981
Milan je otišao sam raditi u Millbrae za 4 sata. Dennis me
nazvao. Stupio je u kontakt sa službenikom suda u New Yorku koji mu je rekao da
je jemčevina za zatvor u Njujorku isto jednako dobra kao i u Kaliforniji. Milan
mora samo donijeti "službene potvrde i papire" od kuće. No, sumnja i
dalje raste i osjećam da će do ponedjeljka navečer, dan kada bi se Milan trebao
vratiti iz New Yorka, moji živci su jako potrešeni i pokulebani.
Subota,
25. srpnja 1981
Dan prolazi mirno. Idemo navečer u Sears Milan i ja, dolazi
Kata, volila bih imati Milana sama za sebe na nekoliko trenutaka, ali ona
odlazi tek kad odlučimo otići do Cvitanovića. Milan Cvitanović mora potpisati
neke hitne čekove. Pričamo o slučaju, čovjek bi vjerovao da imamo više od toga
za pričati. Ali napadajući FBI, čini se da nam Doreen i Milan ne vjeruju. FBI i
američka vlada nisu institucije koje bi trebalo napadati. Zrakoplov je polijeće
u 10 sati i Milan je trebao dočekati Dennisa u čekaonici T.W.A.-a, mi smo od
Cvitanovićevih otišli u 8:15. Imam toliko toga za reći Milanu i znam da i on
meni ima puno toga meni za reći, ali ništa ne izlazi iz naših usta. On zna kako
se osjećam. Unatoč tvrdnjama da će se vratiti u ponedjeljak, nedoumica uvijek postoji,
a posjet Kate, Milanove sestre, nije pomogao. Čini mi se da bi Milana radije
vidjela u zatvoru nego na slobodi, jer u atmosferi koja je vladala među
Hrvatima jugoslavenskih simpatija, Milanu je život bio u opasnosti, dakle u
zatvoru je puno mnogo sigurniji.
Dolazimo ispred T.W.A. u 9:02 sati. Imamo dvadesetak
minuta čekanja. Nemamo što reći jedan drugome, ali u ovim slučajevima šutnja
govori tisuću puta više od riječi. Držimo se za ruke i Milan mi govori točno
ono što ja mislim: "Ima puno stvari koje bih ti želio reći, ali ne znam
odakle da počnem". U 9.20 ujutro se oprašta sa mnom, a i ja plačem. Hvatam
ga za vrat i ne želim ga pustiti. Ali on mora ići. Iz hodnika se pozdravlja sa
mnom i on odlazi. Dolaskom na autocestu shvaćam da nisam od ganuća upalila
svjetla, strah me uhvatio da dugo neću vidjeti Milana. Koliko god Milan
misli na svoju Hrvatsku, toliko i ja mislim na njega, ako ne i više. Odlučila
sam s djecom sutradan otići u Santa Cruz, ali kad sam to rekla Milanu, zamolio
me da pričekam sljedeću nedjelju kako bismo zajedno otišli tamo. O.K. Čekat
ćemo sljedeću nedjelju.
Nedjelja,
26. srpnja 1981
Ustajem u 7:30 ujutro, odlučujem otići na
misu u crkvu sv. Timoteja i provesti miran dan sa svojom djecom, što tiši
možemo u ovim uvjetima. U 8.15 ujutro zove Kata i nimalo me ne razveseli. Kaže
mi da sigurno misli da se Milan neće vratiti u ponedjeljak, da će ostati u
zatvoru u New Yorku. Kako sada mirno provesti dan. Kad je došlo 9 ujutro, tih
30 minuta činilo mi se kao 12 sati. Pa sam napravio sendviče, uzeo djecu i
krenuli smo u Santa Cruz. Zaustavio nas je "roadblack", što će reći
gužva zbog karantene na voću. U Santa Cruz, dok smo hodali oko rengišpila i po
luci itd... vrijeme je brzo prolazilo. No, jednom na plaži, vrijeme se oteglo,
oteglo itd...u 15:30 krenuli smo kući. U 5 sati došli smo kući. Vrijeme za
pripremu večere, i večere itd... Već je 8 sati. Malo vremena ispred TV-a, malo
čitanja i vrijeme za spavanje. Znajući da Milan nije kod kuće, niko ne zove....
Sljedeći nastavak je:
Ponedjeljak 27 srpnja 1981
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Thursday, July 23, 1981
Milan went to work for Joe Delija for 8 hours. Nothing
special here. I called Dennis to tell him that Milan has contacted Jerko
Grubišić. He told him that Milan Bagarić's lawyer does not know if the
"Bail" which is good in California will be good in New York Court.
Dennis told me that he never thought to mention this possibility to us because
it happens in one out of 1,000,000 cases. But, he promises me he'll call the
Supreme Court. Ten minutes later he calls me back and tells me that the
"Supreme Court is out for the day" and he will call the next morning.
But now I have a doubt in my head and I really wonder if I will see Milan on
Monday night as they are supposed to come back. Milan also doubts and dines as
if our morale wasn't already low enough and he says "Next week you will
eat these fish all by yourself, without me". It doesn't cheer me up at
all.
Friday, July 24, 1981
Milan went to work at Millbrae for 4 hours. Dennis called
me. He got in touch with the Clerk of the Court in New York, who told him that
the lease was as good there as it was here. Milan only has to bring the
"deed of trust" and the note on the house. But, everything is still
there and I feel that by Monday evening, the day when Milan must return from
New York, my nerves will take a big hit.
Saturday, July 25, 1981
The day passes calmly. We go to Sears Milan and I in the evening,
Kata comes. I would like to have Milan for a few moments, but she only leaves
when we decide to go to the Cvitanovićs. Milan Cvitanović needs to sign some
urgent checks. We are talking about the case, one would think that we have more
than that to talk about. But attacking the FBI, Doreen and Milan don't seem to
believe us. The FBI and the US government are not institutions that should be
attacked. The plane leaves at 10 a.m. and Milan has to meet Dennis in the
T.W.A. in the waiting room, we left the Cvitanovićs at 8:15 a.m. I have so many
things to say to Milan and I know that he has a lot to say to me too, but
nothing comes out of our mouths. He knows how I feel. Despite the claim that he
will return on Monday night, there is still some doubt and the visit of Kata,
Milan's sister, hasn't helped matters. It seems to me that she would rather see
Milan in prison than in freedom, because the atmosphere which reigned among the
Croats of Yugoslav sympathy, Milan's life is in danger, therefore in prison he
is safer.
We arrive in front of T.W.A. At 9:02 a.m. We have about
twenty minutes to wait. We find nothing to say to each other but, in these
cases, silence says a thousand times more than words. We hold hands and Milan
tells me exactly what I think: "There are a lot of things I would like to
tell you, but I don't know where to start". At 9:20, he says goodbye to me
and I cry, he does too. I grab him by the neck and don't want to let him go.
But he has to go. From the corridor he says goodbye to me and I leave. Arriving
at the highway, I realize that I haven't put on my headlights out of emotion,
the fear of not seeing Milan again for a long time. How much Milan thinks about
his loving Croatia, that much I think about him, if not more. I had
decided with the children to go to Santa Cruz the next day but, when I said
that to Milan, he asked me to wait until next Sunday so that we could go there
together. O.K. We are waiting for next Sunday.
Sunday, July 26, 1981
Up at 7:30 am, I decided to go to mass at St. Timothy's Church
and have a quiet day with my children, as quiet as we can in these conditions.
At 8:15 am Kata telephones and does not cheer me up at all. She tells me that
she thinks for sure that Milan will not return on Monday, that he will remain
in prison in New York. How to pass the day calmly now. When 9 am arrived these
30 mn seemed to me 12 hours. So I made sandwiches, picked up the kids, and
headed to Santa Cruz. We were stopped by a "roadblock", i.e. a
traffic jam because of the fruit quarantine. In Santa Cruz, as long as we
walked around the rides on the harbor etc... time flew by. But, once on the
beach, the weather stretched out, stretched out etc...at 3:30 PM we left. At 5
o'clock I arrived home. Time to prepare dinner, etc...8 o'clock arrived. A
little time in front of the TV, a little reading and time to go to bed. Knowing
that Milan is not at home, no one calls....
Next writing is:
Monday July 18th 1981
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le
journal de Annie Boban . Dnevnik Annie Boban - Annie Boban's Diary parte (8)
Francais
Lundi 27 Juillet 1981 parte (8)
Debout à 7h. Je sais que Milan doit passer devant le
procureur de Stuart Baskin vers 10h. Donc a midi, il devrait avoir fini. Ce qui
fait 9h ici. Je me dis qu'entre 9h et 10h je devrais entendre sa voie, ou au
moins la voie de l'avocat. Toute la matinée passe et pas de coup de téléphone.
Que le temps passe lentement lorsqu'on attend quelque chose, spécialement la
voie de mon mari. Et pourtant, je lui avais promis de téléphoner. Toutes sortes
d'idées me passent par la tête. Peut être que l'avocat me l'aurait
fait savoir. Pour passer le temps, je vais travailler dans le jardin avec les
enfants. A 11h30, je monte à la maison pour prendre une douche. Lorsque
je sors de la bouche, Drina me dit que je dois aller chez Zdenka, qu'elle a
quelque chose de très important à me dire. Qu'a telle a me dire
maintenant? A-t -elle des nouvelles de Milan? Mais pourquoi l'aurait-il appelé
a moins qu'il se soit passé quelque chose la bas? Je me décide à lui
téléphoner mais elle me dit simplement qu'elle a quelque chose pour moi et
qu'elle arrive dans une quinzaine de minutes. Je finis de m'habiller, je monte
et quelques minutes après, Zdenka arrive avec un paquet de zucchinis et
elle me dit que Milan l'a appelé de New York et qu'il sera là ce soir
vers minuit soit avec TWA, soit United Airlines.
Enfin, une nouvelle positive. Zdenka reste environ 1 heure
ici, et ensuite, entre lunch, shopping, diner etc...l'apres midi se passe.
Après dîner, j'ai encore 5 heures à passer. Je ne me souviens
plus de ce que je fais mais, à 11h30, je m'en vais chercher mon cher
Milan. Comme d'habitude dans ces cas-là, je pars trop tôt si bien que
j'arrive la bas quelques 10 minutes en avance. Je me gare le long du trottoir,
quelque part de T.W.A et au bout de quelques minutes je vois un policier faire
circuler les voitures qui se sont garées comme moi. Je fais donc un tour autour
de l'aéroport, et me gare devant TWA, carrément. Le policier est en grande
discussion avec des gens. Je le vois faire demi tour et revenir vers ou je suis
garée. J'allais partir quand, en regardant dans le rétroviseur, je vois Milan
se diriger vers la voiture. Que je suis contente de le voir! Mon cœur
saute dans ma poitrine. Sur le chemin du retour, il me raconta ce qui s'est
passé à New York et me dit les charges qu'ils ont contre lui comme le
président de OTPOR, transport de dynamite entre interstates.
Mardi 28 Juillet 1981
Journée calme. Milan va travailler et le soir me dit que Dennis et
Judy viendront dîner chez nous vendredi suivant.
Mercredi 29 Juillet 1981
Journée calme. Le temps passe entre chercher la quittance de la machine
à écrire que nous avons achetée à Sacramento. En même temps
je trouve des quittances de notre téléphone datant de 1978 dans le dossier de
Anguido, le nom de la rue de la maison Milan ait construite, ménage, shopping,
dîner etc... (Aujurd'hui, dimanche
Octobre 16th 2020, moi Mile Boban pendant que je recopis ce journal de ma femme
Annie, je trouve necesaire d'ajouter ici, que le FBI avait prit ma machine a
ecrire pour examiner les caractere de lettre si elles corresponds aux lettres
de "Extortion letters" sent from Germany June and july 1978. Mon
téléphone a été écouté et contrôlé par les autorités du FBI. En cours dans ma
lutte pour la Croatie j'étais sur la cible de Udba et de FBI. Ma remarque, Mile
Boban.)
Jeudi 30 Juillet 1981
Le matin, je fais mon menu pour la semaine et dans l'après midi, allons
faire du shopping, moi à Petrini, les filles à Mays a Hillsdale
car elles doivent acheter quelque chose pour notre anniversaire de mariage. Je
me demande si Milan se rappelle de ce jour la? Ca parait comme une blague, mais
connaissant mon mari Milan si s'est quelque choses de l'histoire Croate, il se
rappellera très bien et très vite.
Vendredi 31 juillet 1981
Aujourd'hui est le 16ème anniversaire de notre mariage. Je me prépare
pour le dîner de ce soir avec Dennis et Judy. Les enfants font le ménage et
j'attaque le linoléum de la cuisine. Vers 11:00 la sonnette sonne. Sophie et
Drina vont ouvrir la porte et de la cuisine, je leur demande qui est-ce? Drina
revient vers moi et me dit "Oh! C'est seulement Malek!" Malek est
notre voisine. Mais Sophie arrive quelques secondes plus tard avec une superbe
gerbe de fleurs et elles sont de Milan. Et moi qui pensait qu'il allait
l'oublier!...Milan arrive vers 1h et je l'embrasse. Je l'aime du fond de mon
cœur.
Dans l'après-midi, Milan se repose et je prépare le dîner. Dennis et Judy
arrivent 15 mn en avance et bien sûr nous ne sommes pas prêts. A
6h30 nous commençons à manger et à travers le dîner, Milan parle
de l'Histoire ce qui intéresse beaucoup nos invités. Après dîner,
l'avocat nous avait demandé d'inviter des gens, nos amis pour l'écouter parler
de ce cas et de la possibilité de récupérer de l'argent pour la
défense...
A 8h il Dennis commence a parler devant Branko Kujundžić, Srećko
Čulina, Leon Galić, Kata, la soeur a Milan, Branko Bandov, Velimir Sulić, Jerko
Boban, Milan Cvitanović et autres. I a parle de 8h a 1h30 du matin et a part de
quelques interoptions de la part de Velimir, il ne s'est pa arrete. Il a parle
de cas dans les quels il a ete envolve avant, comment cela s7est termine,
comment ce cas present allait se passer etc...Enfin, a la fin, nous lui avont
demande s'li serait une bonne idee d'aller le lendemain soir, samedi au Croatin
hall a San Francisco, ecouter le FBI repondre aux questions sur le cas present.
Srećko s'est avance et ensuite nedjeljko, leon Galić et ils se sont decides a
prendre des magnetophone et d'enregistrer ce qui se passe la. Velimir s'est
aussi avance mais les autres ont trouve que ce ne serait pas une bonne idee car
il risquerait d'etre provoque. Enfin, tout le monde s'en va et il est 2h du
matin. Ici il faut ajouter que ce samedi in Croatian hall in SF il y avait un
meeting avec agent principal de la FBI Bob Goret et les Croats qui etaient
satisfaits et contents de l'arrestation de mon mari Milan.
Samedi 1er Aout 1981
La matinee se passe a faire des course pour l'anniversaire de Sophie. Lorsque
j'arrive a la maison, Milan est la deja et quand il ira se roposer, il me
demande d'anregistrer la radio croate et de le reveille a 2 heures. A 2h 30 je
met la radio croate et je reveille Milan. Comme je suis pret de lui, je sens
qu'il est en colere ce que Ivo Vučičević dit a la radio. je me decide a ce
moment la d'aller au Croatian Hall ce soir. Milan me demande de poser des
questions au FBI sur les actes du FBI etc...Comme il ne repondrait pas honnetement
pourquoi les poser? Mais je me decide a poser des questions sur ce qui s'est
passe avec Milan en 1978 quand quelqu'un etait apres lui pour l'assassiner.
Parton de la maison avec Drina a 6h30 et je dois m'arreter a Safay pour
achetter de batteries et de tapes. A 7h10 j'arrive au croatian Hall et la
premiere personne que je vois en ourant la porte et Branko qui en nous voyant
ouvre ses yeux comme de soucoupes, et je jurerais qu'il a pali. Tous les yeux
se tournent vers nous, nous nous asseyons, j'enlve le magnetophone du sac en
papier et le pose sur la table. Le gas du FBI qui est tout seul dit tout de
suite qu'il ne lui est pa possible de repondre aux questions sur ce proces la
donc, pourquoi etre venu si c'est pour remuer de reveilles histoires. mais, de
questions en questions, le temps passe et cela se terminne a 10h30. Chaque
question posee recoit une reponse qui tourne autour de la vraie reponses.
"Double talk" comme ils disent ici. A 11h j'arrive a la maison et
jusqu'a 12h nous ecoutons les tapes.
La suite et:
Dimanche 2 Aout 1981.
---------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Ponedjeljak, 27. srpnja 1981. (8) dio
Probudila sam se u 7 ujutro. Znam da Milan mora ići i biti kod
javnog tužitelja Stuart Baskina oko 10 sati. Dakle, do podne bi trebao biti
gotov, što je ovdje kod nas 9 ujutro. Kažem sebi da između 9 i 10 ujutro trebla
bi čuti Milanov glas ili barem glas odvjetnika. Cijelo jutro prođe i nitko ne
zove, nema telefonskog poziva. Da, vrijeme sporo prolazi kada se nešto ili
nekoga čekekiva, a posebno da se čuje glas mog muža. Pa ipak, natjerala sam ga
da mi obeća da će me nazvati. Kroz glavu mi prolaze svakakve ideje. Možda bi me
odvjetnik obavijestio. Da mi prođe vrijeme, s djecom idem raditi u vrt. U 11.30
odlazim u kuću da se istuširam. Kad sam izašla iz kupatila, Drina mi kaže da
moram ići kod Zdenke, da mi ima nešto jako važno za reći. Što mi sada ima reći?
Ima li vijesti iz Milana? Ali zašto bi me ona nazvala, osim ako se nešto nije dogodilo?
Odlučim je nazvati, ali ona mi jednostavno kaže da ima nešto za mene i da će
doći za petnaestak minuta. Završavam s oblačenjem, prnjrm se gore u kuhinju i
za par minuta kasnije dolazi Zdenka s paketićem tikvica i kaže mi da ju je
Milan zvao iz New Yorka i da će doći večeras oko ponoći ili sa TWA ili United
Airlines.
Napokon jedna pozitivna novost. Zdenka ostaje kod nas oko 1 sat, a onda, između
ručka, kupovine, večere itd... prođe poslijepodne. Nakon večere imam još 5
sati. Ne znam više što da radim, ali u 11.30 idem po svog dragog Milana. Kao i
obično u ovakvim slučajevima, krećem malo prije pa dolazim 10-ak minuta ranije.
Parkiram uz nogostup, gdje je u T.W.A i nakon par minuta vidim policajca koji
rastjerava vozila koja su se parkirali kao i ja. Ja sam napravila jedan
krug oko zračne luke i parkirala točno ispred TWA-e. Policajac je u
velikoj i živoj raspravi s šoferima automobila. Vidim ga kako se okreće i vraća
se na mjesto gdje sam ja parkirala. Htjela sam krenuti kad kroz retrovizor vidim
Milana kako ide prema autu. Kako sam sretna što ga vidim! Srce mi skače u
grudima. Na putu kući priča mi što se dogodilo u New Yorku i priča mi što ga
sve terete kao predsjednika OTPOR-a, prijevozom dinamita iz države u državu...
Utorak, 28. srpnja 1981
Miran dan. Milan ide na posao i na večer kad je došao kući mi govori da će
Dennis i Judy doći na ručak kod nas idući petak.
Srijeda, 29. srpnja 1981
Miran dan. Vrijeme prolazi u traženju potvrda našeg pisaćeg stroja kojeg smo
kupili u Sacramentu. U isto vrijeme u Anguidovu dosjeu nalazim potvrde i račune
našeg telefona iz 1978. godine, čišćenje, kupovina, kuhanje večere itd... (Danas, nedjelja 16. listopada 2020., prepisujem ovaj
dnevnik moje supruge Annie, i smatram potrebnim ovdje dodati da je FBI uzeo moj
pisaći stroj kako bi pregledali karaktere slova odgovaraju li slovima
"Iznuđivačkih pisama'' poslanih iz Njemačke lipnja i srpnja 1978. Moj
telefon je prisluškivan i kontroliran preko vlasti FBI-a. Tijekom borbe za
Hrvatsku bio sam na meti Udbe i FBI-a. Anguidov dosije je ime ulice gdje sam ja
kuću pravio gdje je Annie pronašla neke potvrde. Moja opaska Mile Boban.)
Četvrtak, 30. srpnja 1981
Jutros radim na jelovnik za tjedan, a poslijepodne idemo u kupovinu, ja u
Petrini, kćeri u Mays u Hillsdale jer žele nešto kupiti za našu godišnjicu
braka. Pitam se sjeća li se Milan tog dana? Zvuči kao šala, ali poznavajući mog
Milana ako ima nešto u hrvatskoj povijesti, on će ovo jako dobro i vrlo brzo
zapamtiti.
Petak, 31. srpnja 1981
Danas nam je 16. godišnjica braka. Spremam večeras večeru za Dennisom i Judy.
Djeca čiste, a ja čistim linoleum u kuhinji. Oko 11:00 netko zvoni na vratima.
Sophie i Drina odlaze otvoriti vrata a ja ih iz kuhinje ih pitam tko je? Drina
se vraća i mene i kaže "Oh! To je samo Malek!" Malek je naš susjed.
Ali Sophie stiže nekoliko sekundi kasnije s buketom vrlo lijepim cvijećem a to
je Milana. A ja koja sam mislila da će na to zaboraviti!...Milan dolazi
oko 1 sat i ja ga ljubim. Volim ga iz dubine mojega srca.
Popodne, Milan se odmara i ja pripremam večeru. Dennis i Judy dolaze 15 mm
ranije i naravno da nismo spremni. U 6:30 počinjemo jesti i kroz večeru, Milan
priča o povijesti koja je od velikog interesa za naše goste. Nakon večere,
odvjetnik nas je zamolio da pozovemo naše da ga dođu slušati a on će govori o
ovom slučaju i o mogućnosti dobrovoljnih priloga novca za obranu...
U 8 sati Dennis počinje govoriti ispred Branka Kujundžića, Srećka
Čuline, Leona Galića, Kate, Milanova sestra, Branka Bandova, Velimira Sulića,
Jerka Bobana, Milana Cvitanovića i drugih. Pričao je od 8 do 01.30 poslije
ponoći i osim nekoliko Velimirovih upadica, on nije prestao. Pričao je o
slučajevima svojih parnica u koje je već bio upleten, kako je sve
završilo, kako će ovaj slučaj razvijati i dalje ići, itd... Na kraju, na kraju
smo ga pitali bi li bilo dobro otići iduću večer, u subotu u Hrvatski Dom u San
Franciscu, slušati kako FBI odgovara na pitanja o ovom slučaju. Javio se
Srećko, a zatim Nedjeljko, Leon Galić i oni su odlučili uzeti kasete i snimiti
što će se tamo pričati. Javio se i Velimir, no ostali su smatrali da to ne bi
bila dobra ideja jer bi nas mogli isprovocirati. Napokon svi otišli
i sada je 2 sata su ujutro. Ovdje treba dodati i to da će ove subote u
Hrvatskom Domu u SF-u biti sastanak sa visokim FBI agentom Bob Goretom i
Hrvatima koji su bili zadovoljni i sretni zbog uhićenja mog supruga Milana.
Subota, 1. kolovoza 1981
Jutro je provedeno u kupovini za Sophien rođendan. Kad sam došla kući, Milan je
već tu i da se ide malo odmoriti, traži od mene da snimim Hrvatski radio i da
ga probudim u 2 sata. U 2.30 ja uključujem Hrvatski radio i budim Milana. On
sluša radio i kako sam mu blizu, osjećam i vidim da je ljut što Ivo Vučičević
govori na radiju. Odlučila sam u tom trenutku otići večeras u Hrvatski Dom.
Milan mi govori da postavljam pitanja FBI-u o akcijama FBI-a itd... Pošto on
neće iskreno odgovoriti, zašto bih ga i pitala? Ali sam se odlučila da ću ga
pitati što se je dogodilo s Milanom pred Božić 1978. kada su ga je neti tražili
da ga ubiju.
Idemo iz kuće Drina i ja u 6:30 i moram stati u Safayu da kupim baterije i
trake za snimanje. U 7.10 dolazim u Hrvatski Dom i prvi koga vidim kako otvara
vrata je Branko Kujundžić koji, ugledavši nas, otvari oči kao tanjure i kunem
se da je problijedio. Svi se pogledi okreću prema nama, sjedamo, ja vadim
magnetofon iz papirnate vrećice i stavljam ga na stol. Čovjek od FBI-a koji je
svima odmah rekao da mu nije moguće odgovoriti na pitanja o ovom procesu,
dakle, zašto je došlo ovog slučaja, etc. Ali, od pitanja do pitanja, vrijeme
prolazi i završava se u 10:30. Svako postavljeno pitanje dobiva odgovor koji se
vrti oko pravih odgovora. "Double talk" kako se ovdje kaže. U 11 sati
dolazimo kući i do 12 sati slušamo kasete.
Sljedeće je:
Nedjelja 2. kolovoza 1981.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Monday, July 27, 1981 parte (8)
Up at 7 a.m. I know that Milan has to appear before Stuart
Baskin's prosecutor around 10:00 a.m. So by noon he should be done. Which is 9
a.m. here. I tell myself that between 9am and 10am I should hear his voice, or
at least the voice of the lawyer. The whole morning passes and no phone call.
How time passes slowly when waiting for something, especially my husband's way.
And yet, I had promised to call him. All kinds of ideas go through my head.
Maybe the lawyer would have let me know. To pass the time, I go to work in the
garden with the children. At 11:30 am, I go up to the house to take a shower.
When I come out of the mouth, Drina tells me that I have to go to Zdenka, that
she has something very important to tell me. What does such a person have to
say to me now? Does she have any news from Milan? But why would he call her
unless something happened there? I decide to call her but she simply tells me
that she has something for me and that she will arrive in about fifteen
minutes. I finish getting dressed, I go upstairs and a few minutes later,
Zdenka arrives with a packet of zucchini and she tells me that Milan called him
from New York and that he will be there tonight around midnight either with TWA
or United Airlines.
Finally, some positive news. Zdenka stays about 1 hour here, and then, between
lunch, shopping, dinner etc... The afternoon passes. After dinner, I still have
5 hours to go. I don't remember what I'm doing but, at 11.30 am, I'm going to
get my dear Milan. As usual in these cases, I leave too early so that I arrive
10 minutes early. I park along the curb somewhere in T.W.A and after a few minutes
I see a policeman passing the cars that parked like me. So I take a tour around
the airport, and park in front of TWA, straight up. The policeman is in deep
discussion with people. I see him turn around and come back to where I parked.
I was about to leave when, looking in the rear view mirror, I saw Milan heading
towards the car. How happy I am to see him! My heart jumps in my chest. On the
way home, he told me what happened in New York and told me of the charges they
have against him as the president of OTPOR, transporting dynamite between
interstates.
Tuesday, July 28, 1981
Calm day. Milan goes to work and in the evening tells me that Dennis and Judy
will come to dinner with us the following Friday.
Wednesday, July 29, 1981
Calm day. Time passes between looking for the receipt for the typewriter we
bought in Sacramento. At the same time I find receipts from our telephone
dating from 1978 in Anguido's file, the name of the street of the Milan house
built, cleaning, shopping, dinner etc... (Today,
Sunday October 16th 2020, me Mile Boban while I am copying this diary of my
wife Annie, I find it necessary to add here, that the FBI had taken my
typewriter to examine the letter characters if they correspond to the letters
of "Extortion letters" sent from Germany June and July 1978. My phone
was tapped and checked by FBI authorities. In my fight for Croatia I was
targeted by Udba and the FBI. My remark, Mile Boban.)
Thursday, July 30, 1981
In the morning I made my menu for the week and in the afternoon we went
shopping, me at Petrini, the girls at Mays in Hillsdale because they have to
buy something for our wedding anniversary. I wonder if Milan remembers that
day? It sounds like a joke, but knowing my husband Milan, if there is anything
in Croatian history, he will remember very well and very quickly.
Friday, July 31, 1981
Today is the 16th anniversary of our wedding. I'm getting ready for dinner
tonight with Dennis and Judy. The kids are cleaning up and I'm working on the
linoleum in the kitchen. Around 11:00 the doorbell rings. Sophie and Drina go
to open the door and from the kitchen, I ask them who is it? Drina comes back
to me and says "Oh! It's only Malek!" Malek is our neighbor. But
Sophie arrives a few seconds later with a superb wreath of flowers and they are
from Milan. And I thought he was going to forget it!...Milan arrived around 1
o'clock am and I kissed him. I love him from the bottom of my heart.
In the afternoon, Milan rests and I cook dinner. Dennis and Judy arrive 15
minutes early and of course we are not ready. At 6:30 am we start to eat and
through dinner, Milan talks about History which is of great interest to our
guests. After dinner, the lawyer had asked us to invite people, our friends to
listen to him talk about this case and the possibility of recovering money for
the defense...
At 8 o'clock Dennis starts speaking in front of Branko Kujundžić,
Srećko Čulina, Leon Galić, Kate, Milan's sister, Branko Bandov, Velimir Sulic,
Jerko Boban, Milan Cvitanović and others. He talked from 8 a.m. to 1:30 a.m.
and except for a few intrusions by Velimir, he did not stop. He talked about
his litigation cases in which he was already involved, how everything ended,
how this case will develop and continue, etc... Finally, at the end, we asked
him if it would be good to go the next evening, on Saturday at Croatian Home in
San Francisco, to hear how the FBI answers questions about this case. Srećko
answered, then Nedjeljko, Leon Galić and they decided to take the tapes and
record what was going to be said there. Velimir also came forward, but the
others thought that it would not be a good idea because they could provoke us.
Finally everyone left and now it's 2 am. It should be added here that this
Saturday at the Croatian Home in SF there will be a meeting with the
high-ranking FBI agent Bob Goreta and the Croats who were satisfied and happy
about the arrest of my husband Milan.
Saturday, August 1, 1981
The morning was spent shopping for Sophie's birthday. When I got home, Milan
was already there and he was going to rest, he asked me to record Croatian
radio and to wake him up at 2 am. At 2:30 I turn on Croatian radio and wake up
Milan. He is listening to the radio and as I am close to him, I can feel and
see that he is angry that Ivo Vučičević is speaking on the radio. I decided at
that moment to go to the Croatian Home tonight. Milan tells me to ask the FBI
questions about the FBI's actions, etc... Since he won't answer honestly, why
should I ask him? But I decided that I would ask him what happened to Milan
before Christmas 1978 when the netizens wanted to kill him.
Drina and I leave the house at 6:30 and I have to stop at Safaya to buy
batteries and recording tapes. At 7:10 I arrive at the Croatian Home and the
first person I see opening the door is Branko Kujundžić who, upon seeing us,
opens his eyes like saucers and I swear he turned pale. All eyes turn towards
us, we sit down, I take the tape recorder out of the paper bag and put it on
the table. The man from the FBI who immediately told everyone that it was not
possible for him to answer questions about this process, therefore, why this
case happened, etc. But, from question to question, time passes and ends at
10:30. Every question asked gets an answer that revolves around the right
answers. "Double talk" as they say here. We come home at 11 o'clock
and listen to tapes until 12 o'clock.
The following is:
Sunday, August 2, 1981
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le journal de Annie
Boban . Dnevnik Annie Boban - Annie Boban 's Diary parte (9)
Français
Le journal de Annie
parte (9)
Dimanche 2 Août 1981
Allons à San José la messe croate et après la messe Milan parle a
Velimir et a fra. Mate Markota à propos de récupérer de l'argent
pour les avocats. Arrivés à la maison vers 2h et après déjeuner,
vers 6h30 nous allons chez Rafo et Zdenka. Rafo a loué le film
"Airplane" et de 7h à 8h30, nous regardons ce film.
Après cela, nous allumons les bougies sur le gâteau d'anniversaire
à Sophie et naturellement le champagne pour nous adultes, etc...A 10h
nous montons à la maison.
Lundi 3 Août 1981
Rien de particulier. Milan rentre vers 4h et nous devons manger en vitesse car
à 6h nous devons être chez un ami à nous Igor Buljan qui
habite à Dublin, l'Est de S.F., mais quand on est arrivé chez lui il
n'est pas à la maison. De la on je partis chez Milan Cvitanović et
revenons à la maison à 11h. Je me sens si fatiguée que ce n'est
pas drôle.
Mardi 4 Août 1981
Rien de spécial. Milan ira à San Jose chez Fra Mate Markota pour former
un comité qui pourrait récupérer l'argent pour la défense des Croates, mais
tous ont peur de s'en mêler et Milan se fait du souci.
Mercredi 5 Août 1981
Rien de particulier. Milan est de plus en plus en colère devant la peur
des gens. Nous avons besoin d'argent et comment en trouver? Milan va chez Léon
Galić le soir et rencontre quelques personnes chez lui et je crois qu'
après avoir beaucoup parlé, Milan réussit à convaincre Léon Galić
d'être la personne principale du comité.
Jeudi 6 Août 1981
Milan a commencé à travailler à San Bruno. Rien de particulier
jus qu'au soir à 5h quand un journaliste reporter pour "The
Peninsula News" Randy Hagihara et venu interviewer Milan sur sa vie
personnelle, notre arrivée en Amérique, comment il a commencé son business de
construction et je pense, un peu sur le cas actuel, mais Milan ne peut pas dire
grand chose. Il doit appeler son avocat Dennis Roberts pour permission. Dennis
a répondu que Milan est assez intelligent et qu'il sait quoi dire. Milan a
accepté et nous sommes partis dans la salle de séjour. L'interview a duré entre
1h45 et 2 heures. Milan a répondu à toutes les questions posées par le
journaliste Randy Hagihara et a été très en détail. (Ici, aujourd'hui le 17 octobre 2022 pendant que je
copie cela, j'aimerais bien mettre la photo de ce journal du 11 juillet 1981.
Mile.)
La vie de l'homme accuse comme un terroriste
Mile Boban et ses jumeaux, Rafael a gauche, Stjepan à
droite
https://otporas.com/we-lost-the-battle-boban-said-for-the-penunsula-times-tribune-tuesday-august-11-1981-but-we-have-not-lost
Apres l'interview, Mitzi, la femme de Igor a telephone pour nous
demander si nous pouvons la journee de Dimache avec eux. Je dois la rappeler
demain. Après que Randy soit parti, nous sommes allés chez Jerko et
Dinka Boban ou nous sommes restés jusqu'à 10h30. Un couple du Canada
était en visite chez eux ainsi que le frère de Dinka Veselko et son fils
Marko.
Vendredi 7 Août 1981
Milan a travaillé le matin. L'après midi nous sommes allés avec les
garçons faire du cheval, chose que nous avons promis aux enfants depuis longtemps.
Ces chevaux étaient si lents et ils n'en faisaient qu'a leur tête. Cela a
amusé les enfants et énervé Milan. La prochaine fois je prendrai des chevaux
pour des cavaliers expérimentés. Le soir, une journaliste de Peninsula Times
Tribune News est venue prendre des photos de Milan avec Stjepan et Rafael.
Comme Milan ne m'avait pas prévenu, elle n'a pas pu prendre de photos de toute
la famille. Igor a appelé le soir et nous nous sommes mis d'accord pour aller
chez eux demain, samedi.
Samedi 8 Août 1981
Sommes partis à 8h15 chez Igor avec les 3 garçons. Sophie, Catherine et
Drina sont allés à Monterey avec les Nikolić, amis à nous. Sommes
allés dans une ferme cueillir des tomates, concombres, pommes etc...Avons passé
une excellente journée. Sommes rentrés vers 1h et Milan et les enfants sont
allés nager à la mer. J'étais bien mieux à l'intérieur avec l'air
conditionné. Nous avons déjeuné vers 3h30 et pendant le dîner nous avons parlé
du cas de Milan. C'est incroyable qu'après avoir lu tant d'articles et de
livres sur les méthodes de FBI, Igor pense croire que le FBI est si innocent ou
plutôt qu'il n'a aucun recours à des méthodes injustes. Il nous a dit
aussi qu'après le meeting de samedi au Croatian Hall, Ante Batković a
été vu aller prendre un verre avec Bob Gorette, Branko Kujundžić et toute la
clique, ce qui ne nous étonne pas. Igor nous a dit aussi textuellement
"C'est vraiment terrible tout ce qui est arrivé", Batković lui a
répondu "Je suis désolé pour ses enfants mais Boban aurait du penser a eux
avant de faire ce qu'il a fait", voulant parler évidemment des charges que
Milan a contre lui. Vu la compagnie qu'il garde et avec qu'il est, cela ne
m'étonne pas qu'il ait des idées comme cela.
Sommes revenus à la maison vers 9h. Les filles sont revenues vers 7
heures. La journée était excellente comme je l'avais déjà dit jusqu'au
moment où l'on est arrivé à la maison. Un billet de notre avocat
nous attendait à la maison et les $10.000 que nous lui avons donné sont
déjà partis ce qui a déprimé Milan. Que pourrais-je lui dire? J'avais
envie de lui dire "C'est le premier billet d'une quinzaine", mais
cela l'aurait énervé en plus. Je lui ai demandé d'aller regarder "La
croisière s'amuse", en englais "Love Boat" et il est parti
dormir tout de suite après.
La prochaine continuation (10) est:
Dimanche 9 1981
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban dio
(9)
Nedjelja 2 kolovoza 1981
Idemo u San Jose na hrvatsku misu i nakon mise Milan je razgovara
s Velimirom i sa fra. Matom Markota o prikupljanju novca za odvjetnike.
Dolazimo kuć oko 2 sata, a nakon ručka, oko 6:30 odlazimo kod Rafe i Zdenke.
Rafo je iznajmio jedan film "Airplane" "Avioni" i od 7 do
8.30 gledamo taj film. Nakon toga palimo svjećice na rođendanskoj torti za
Sophie i naravno šampanjac za nas odrasle itd... U 10h idemo kući.
Ponedjeljak, 3. kolovoza 1981
Ništa naročito. Milan se vraća oko 4 i trebamo na brzinu jesti jer u 6
ujutro moramo biti kod prijatelja Igora Buljana koji živi u Dublinu, istočno od
San Francisco, ali kad smo stigli kod njega, njega nema kući. Odatle smo otišli
do Milana Cvitanovića i vratili se kući u 11 sati. Osjećala sam se tako umorna
da li to nije smiješno.
Utorak, 4. kolovoza 1981
Ništa određeno. Milan će ići u San Jose kod fra Mate Markote da osnuju
organizaciju koja bi trebala prikupljati novac za obranu Hrvata, ali svi se
boje da se u to umiješaju. što Milanu daje velike brige i vrlo je
zabrinut.
Srijeda, 5. kolovoza 1981
Ništa određeno. Milan se sve više i više ljuti zbog straha kojeg ljudi imaj
prema njemu. Trebamo novca a kako ga i gdje pronaći? Milan navečer odlazi kod
Leona Galića i kod njega se nalazi s nekim ljudima i vjerujem da je nakon dosta
razgovora Milan uspio uvjeriti Leona Galića da on bude predsjednik u
organizaciju za prikupljanje dobrovoljnih priloga za obranu Hrvata. Tu
večer su stvorili ime organizaciji "FOND ZA OBRANU HRVATSKE".
Četvrtak, 6. kolovoza 1981
Milan je počeo raditi u San Brunu. Ništa posebno do večeri u 5 sati kada je
novinar reporter za "The Peninsula Times Tribune News" Randy Hagihara
došao intervjuirati Milana o njegovom osobnom životu, našem dolasku u Ameriku,
kako je započeo svoj građevinski posao i mislim, malo i o aktualnom slučaju,
ali Milan ne može i ne smije puno reći. Mora nazvati svog odvjetnika Dennisa
Robertsa za dopuštenje. Dennis je odgovorio da je Milan prilično pametan i da
zna što će reći. Milan je pristao i otišli smo u dnevnu sobu. Razgovor je
trajao između 1h45 i 2h. Milan je odgovorio na sva pitanja novinara Randy
Hagihare i bio je vrlo detaljan. On je otišao oko 8 sati uvečer.
(Ovdje danas 17. listopada 2022. dok ovo
kopiram, želio bih staviti sliku iz ovih novina od 11. srpnja 1981. Naslov
je:)
"The life of an accused terrorist" = "Život
jednog optuženog teroriste" Mile.)
Mile Boban – Život čovjeka optuženog da je terorist.
Mile Boban i njegovi blizanci, Rafael lijevo, Stjepan desno.
https://otporas.com/we-lost-the-battle-boban-said-for-the-penunsula-times-tribune-tuesday-august-11-1981-but-we-have-not-lost
Nakon intervjua, Mitzi, Igorova žena je nazvala da nas pita možemo
li u nedjelju doći kod njih. Rekla sam joj da ću ju nazvati sutra. Nakon što je
Randy otišao otišli smo kod Jerke i Dinke Boban gdje smo ostali do 10:30. U
posjetu kod njih je iz Kanade došao Dinkin brat Veselko i njegov sin Marko.
Petak, 7. kolovoza 1981
Milan je radio ujutro. Poslije podne smo s sinovima otišli na jahanje, što smo
djeci već davno bili obećali. Konji su bili jako spori i radili su što su
htjeli. To je djecu zabavljalo, a Milana nerviralo. Sljedeći put ću uzeti konje
za iskusne jahače. Navečer je novinarka Peninsula Newsa došla slikati Milana sa
sinom Stjepanom i Rafaelom. Budući da mi Milan nije rekao, nije mogla
fotografirati cijelu obitelj jer nismo bili spremni. Igor je nazvao navečer i
dogovorili smo se za sutra, u subotu, da odemo kod njih.
Subota 8. kolovoza 1981
Krenuli smo u 8:15 kod Igora sa 3 naša sina. Sophie, Catherine i Drina su
otišle u Monterey s Nikolićima, našim prijateljima. Otišala sam na farmu brati
rajčice, krastavce, jabuke itd... Imala sam divan dan. Vratili smo se kući oko
1 sat, Milan i djeca su otišli na more kupati se. Bilo mi je jako lijepo unutra
u kući s hladnom klimom. Ručali smo oko 3:30 a tijekom večere smo razgovarali o
Milanovu slučaju. Nevjerojatno je da nakon što je pročitao toliko članaka i
knjiga o metodama FBI-a, Igor još uvijek vjeruje da je FBI toliko nevina ili
još bolje rečeno da nemaju žalba za nepoštene metode. Ispričao nam je i da je
nakon subotnjeg sastanka u Hrvatskom Domu vidio Antu Batković na piću s Bobom
Goretteom, Brankom Kujundžić i cijelom njihovom klapom, što nas ne čudi. Igor
nam je rekao i doslovce "Stvarno je strašno sve što se dogodilo",
Batković mu je odgovorio "Žao mi je njegove djece, ali Boban je trebao
misliti na njih prije nego što je radio i činio", želeći progovoriti očito
o optužbama koje Milan ima protiv njega. S obzirom na to u kakvom je društvu i
s kim je, ne čudi me da ima takve ideje.
Došli smo kući oko 9 sati, Kčeri se se već vratile oko 7 sati. Dan je bio
odličan kao što sam već rekla do trenutka kada smo stigli kući. Kod kuće nas je
čekao drugi račun od odvjetnika, a 10.000 dolara koje smo mu dali već su
otišle, što je Milana razljutilo. Što sam mu ja mogla reći? Htjela sam mu reći
"To je drugi račun u petnaest dana, a ti znaš dragi moj Milane da samo
prostitutke i odvjetnici traže da ih se plati prije nego završe posao.",
to bi ga još više razljutilo. Pa sam ga zamolila da ide gledati "La
croisiere s'amuse", na engleskom "Love Boat", poslije toga Milan
je otišao spavati.
Slijedeći deset (10) nastavak je
Nedjelja 9 1981
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's Diary part
(9)
Sunday, August 2, 1981
We went to San Jose for the Croatian mass and after the mass
Milan talked to Velimir and Fr. Mate Markota on collecting money for lawyers.
We come home around 2 o'clock, and after lunch, around 6:30, we go to Rafo and
Zdenka. Rafo rented a movie "Airplane" and from 7 to 8:30 we watched
that movie. After that we light the candles on the birthday cake for Sophie and
of course champagne for us adults etc... At 10 am we go home.
Monday, August 3, 1981
Nothing special. Milan comes back around 4 and we need to eat quickly because
at 6 PM we have to be with our friend Igor Buljan who lives in Dublin, east of
San Francisco, but when we arrived at his place, he was not home. From there we
went to Milan Cvitanović and returned home at 11 o'clock. I felt so tired
it was not funny.
Tuesday, August 4, 1981
Nothing definite. Milan will go to San Jose to see Brother Mate Markota to
found an organization that should collect money for the defense of Croats, but
everyone is afraid to get involved. which Milan is very worried about.
Wednesday, August 5, 1981
Nothing definite. Milan is getting more and more angry because of the fear that
people have towards him. We need money and how and where to find it? In the
evening, Milan goes to Leon Galić and meets with some people, and I believe
that after a lot of conversation, Milan managed to convince Leon Galić to be
the president of the organization for collecting voluntary contributions for
the defense of Croats. That evening they created the name of the organization "CROATIAN
DEFENSE FUND".
Thursday, August 6, 1981
Milan started working in San Bruno. Nothing special until 5 o'clock in the
evening when a journalist reporter for "The Peninsula News" Randy
Hagihara came to interview Milan about his personal life, our arrival in
America, how he started his construction business and I think a little about
the current case, but Milan can't and he must not say much. He has to call his
lawyer Dennis Roberts for permission. Dennis replied that Milan is quite smart
and knows what to say. Milan agreed and we went to the living room. The
conversation lasted between 1h45 and 2h. Milan answered all the questions of
reporter Randy Hagihara and was very detailed. He left around 8 o'clock in the
evening. (Here today October 17, 2022
as I copy this I would like to put a picture from this newspaper from July 11,
1981. The headline is "The life of an accused terrorist" = "Life
of one accused terrorist" Mile.)
The life of un accused terrorist
Mile Boban and his twins, Rafael left, Stjepan right.
https://otporas.com/we-lost-the-battle-boban-said-for-the-penunsula-times-tribune-tuesday-august-11-1981-but-we-have-not-lost
After the interview, Mitzi, Igor's wife, called to ask if we could
come to their place on Sunday. I told her I would call her tomorrow. After
Randy left, we went to Jerko and Dinka Boban's, where we stayed until 10:30.
Dina's brother Veselko and his son Marko came to visit them from Canada.
Friday, August 7, 1981
Milan worked in the morning. In the afternoon, we went horseback riding with
our sons, which we had promised our children a long time ago. The horses were
very slow and did what they wanted. This amused the children and annoyed Milan.
Next time I will take horses for experienced riders. In the evening, a
journalist from Peninsula News came to take pictures of Milan with his sons
Stjepan and Rafael. Since Milan didn't tell me, she couldn't photograph the
whole family because we weren't ready. Igor called in the evening and we agreed
on tomorrow, Saturday, to go to their place.
Saturday, August 8, 1981
We left at 8:15 for Igor with 3 of our sons. Sophie, Catherine and Drina went
to Monterey with Nikolić, our friends. I went to the farm to pick tomatoes,
cucumbers, apples, etc... I had a wonderful day. We returned home around 1
o'clock, Milan and the children went to the swimming pool. It was very nice
inside the house with the cold air conditioning. We had lunch around 3:30 and
during dinner we talked about Milan's case. It is amazing that after reading so
many articles and books about the methods of the FBI, Igor still believes that
the FBI is so innocent or rather that they have no complaints about unfair
methods. He also told us that after Saturday's meeting in the Croatian
Parliament, he saw Anta Batković having a drink with Bob Gorette, Branko
Kujundžić and their entire clan, which is not surprising to us. Igor told us verbatim
"Everything that happened is really terrible", Batković answered him
"I feel sorry for his children, but Boban should have thought of them
before he acted like he did", wanting to speak clearly about the
accusations that Milan has against him. Considering the kind of company he is
in and who he is with, I am not surprised that he has such ideas.
We came home around 9 o'clock.Our daughters had already returned around 7
o'clock. The day was great, as I said before, until we got home. Another bill
from the lawyer was waiting for us at home, and the 10,000 dollars we gave him
had already gone, which made Milan angry. What could I say to him? I wanted to
tell him, "That's the second bill in fifteen days, and you know, my dear
Milan, that only prostitutes and lawyers ask to be paid before they finish
their work.", that would have made him even angrier. So I asked him to go
watch "La croisiere s'amuse", in English "Love Boat" and
after that Milan went to bed to sleep.
Next tenth (10) continuation is.
Sunday 9 August 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le journal de Annie
Boban - Dnevnik Annie Boban - Annie Boban's Diary parte (10)
Français
Le journal de Annie
Boban parte (10)
Dimanche 9 Août 1981
Nous sommes partis à 10h à la messe. De 12h à 1h30 Milan a
parlé avec Velimir Sulić à propos de ce comité pour la collection
volontaire de l'argent pour la défense de Croates . Sommes revenus à la
maison a 2h15 après s'être arrêté au magasin. Milan s'est
décidé à faire le dîner qui était d'ailleurs très bon. Il a
utilisé les légumes que nous avons cueillis la veille. L'après- midi
s'est passé calmement et le soir il est allé chez sa sœur Kata car elle
avait quelqu'un chez elle. Dennis a téléphoné sans me dire pourquoi et lorsque
Milan est arrivé et que je lui ai dit qui avait téléphoné, il s'est dit tout de
suite que c'était pour l'argent. Ou on va le trouver?J'étais trop fatiguée pour
penser à ce problème et me suis dit que je penserais le
lendemain.
Lundi 10 Août 1981
Ai pensé jusqu'à maintenant 3h de l'après midi et il n' y a
vraiment qu'un moyen: Vendre tout ce que l'on a. J'ai envoyé Catherine dans la
matinée chez Kata car nous avons mis une annonce pour vendre la maison dans le
journal du samedi tout en mettant le numéro de téléphone de Kata. Aussi, au cas
ou quelqu'un téléphone, Catherine ou dans l'après midi Sophie, lui
donnera le numéro de téléphone de notre maison et de la nous leur donneront les
renseignements. Mais toute la journée, personne n'a téléphone. Milan est allé
jusqu'à Redwood City chercher le journal ou nous devions avoir
l'interviewe. Mais il n'y avait rien.
Mardi 11 Août 1981
Milan a travaillé à San Bruno l'après midi, je vais avec les
enfants acheter des vêtements pour l'école. Nous partons vers 12h30 et
revenons à 14h30. Presque tout a été acheté. En rentrant, je trouve deux
exemplaires de "Peninsula Tribune" à la porte et l'article est
sensationnel. Milan amène aussi 2 exemplaires et il a aussi trouvé
l'article très bon. Milan va le soir chez Kata et rien de particulier ne
se passe ici. Je téléphone a Ivica Miličević pour qu'elle achète 2
exemplaires du journal.
Mercredi 12 Août 1981
Milan a travaillé à San Bruno. Dans
l'après-midi, Danny Schliffer de chaîne 7News appelle et
veut parler à Milan. Pourquoi? Il veut avoir une interview avec
Milan à propos de son histoire, du procès etc...Tout de suite je
me suis dis: "Encore! Que veulent-ils maintenant? Encore de
l'histoire sur la Croatie pour laquelle mon mari lutte". Lorsque Milan
revient du travail, je lui ai dit ça. Il téléphone à ce Danny qui
lui dit vouloir le voir avant son départ à New York pour la
première audience avec le prosecutor, qui aura lieu Vendredi le 14
Août. Il n'y a que le lendemain matin, juste avant le départ de
l'avion que Milan pourrait leur parler. Danny dit O.K., mais il veut voir
toute la famille. L'avion partait à 10h15, ils seront à
l'aéroport à 9h. Nous devons donc partir de la maison à 8h15 et
rencontrer Dennis a 8h30.
Jeudi 13 Août 1981
Départ à 8h. Tout le matin, je suis excitée. Tu te rends compte? On va
nous voir à la télé! Qu'est-ce que vont penser nos amis? Pourquoi nous
veulent-ils? Ne pourraient-ils parler qu'à Papa seulement? On va
à San Bruno car Milan doit voir quelque chose. Ensuite allons à
Qantas avion chercher les journaux Hrvatski Tjednik qui doivent être
arrivés d'Australie.
A 8h20 nous arrivons à United Airlines ou nous nous
dirigeons vers le guichet des tickets. Personne n'est là et Milan dit
que les reporters doivent nous rencontrer à United Airlines lounge. Nous
nous mettons à la recherche de Dennis et le trouverons vers les
escaliers roulants. Nous nous dirigeons vers United Airlines lounge et
attendons quelque 10 minutes. 9h est là mais Chantal 7 est absente. Milan
décide d'aller à leur rencontre et les retrouve dans le couloir. Mais
nous les voyons arriver vers nous. Cameraman nous tournant le dos et Milan
Parle en face de la caméra. Quand Dennis voit cela, il me dit: "Better go
and see what they are talking about". Petit à petit, ils se
dirigent vers nous, un cameraman qui s'appelle John et une reporteuse Joyce
demande à John de prendre des photos des garçons, mais quand ceux-ci
voient la caméra, ils ne bougent plus. Milan, Dennis et Joyce parlent
derrière nous, politique, histoire, life story, mais le plus grand sujet
était la Croatie etc...
Quand John a assez de films sur les garçons qui ne bougent toujours pas, il
tourne la caméra vers nous. Les autres passagers se retournent sur nous en se
demandant ce qui se passe. John se tourne vers Milan, Dennis et Joyce et la
caméra roule pendant un bout de temps. Joyce veut ensuite un bout de film sur
lounge avec les autres passagers, une vue d'ensemble. Quand John passe devant
les garçons, il voit que ceux-ci ont commencé à s'amuser avec leur
"Star Wars figures". Il en profite pour les prendre, spécialement
Stjepan car Raphaël et Mile junior se sont sauvés. Les trois parlent toujours
derrière. Quand nous nous levons pour partir à 9h30 car Sophie a
un rendez-vous a Marine World pour un travail, Joyce me dit qu'elle sera chez
nous pour prendre la maison en photo vers 11h. Nous sommes partis le matin
à 8h et aucun lit n'était fait. Je dis: Dépêchons nous!...Arrivés
à Marine World à 10h, nous laissons Sophie et à 10h25.
Nous arrivons à la maison vers 10h40 et en 20 mn nous mettons la maison
en ordre, lits, vaisselles etc...Je repars tout en demandant à Catherine
de ramasser les jouets et de passer l'aspirateur dans la family room.
Je suis aller chercher Sophie et je reviens à la maison vers 11h15 et
Joyce et John ne sont toujours pas là. Les enfants ont faim, je leur
fais des sandwichs et à peine fini, voilà Joyce et John qui
arrivent. Ils me disent s'être arrêtés à South San Francisco
415 Grand Avenu a Croatian Hall et que Debby leur a dit
qu'aucune reservation n'a été annulée bien que Milan, le père a
Debby leur ait affirmé qu'il y avait eu des cancellations. Il me demande s'il
leur serait possible de prendre des films de ces cartes de Croatie qui sonnent
dans la family room. Tout en regardant autour de la pièce. Joyce voit
sur le bar une photo de Milan avec une cornemuse et un bonnet ecossais.....
Aujourd'hui mardi 18 octobre 2022 pendant que je
recopie ce journal, je mets ces deux photos que les rapporteurs veulent
pour leur film. Mile Boban.
.....et elle me demande si c'est le costume national croate de
Milan. Je lui ai dis non, mais quelque part dans le placard, je dois avoir une
photo de Milan en costume Croate qui semble comme cela. "Oh! Please! Find
it for me!", elle me dit et me demande aussi de lui trouver une photo sur
laquelle Milan se trouve auprès d'une brouette en bois, simplement pour
montrer combien les outils sont "arrière"? (Aujourd'hui mardi 18 octobre 2022 j'ajoute
l'histoire de cette photo. Au mois de Juillet 1969., à l'époque le
gouverneur de Californie Ronald Reagan avait une parade officielle à San
Francisco, pas loin du Golden Gate Bridge. Jerko Boban, Kukić et moi Mile Boban
nous somme allés voir cette parade. La musique écossaise était là. Je me
suis précipité vers un musicien ecossais et lui ai demandé de me donner ce
costume national pour prendre une photo pour le souvenir. Ma note, Mile Boban.)
Quelques minutes après je trouve ou plutôt sa photo en costume croate et
Joyce me dit "Merveilleux"! Elle explique à John ce qu'elle
veut c'est cette photo en costume avec la brouette et une photo des tasses
à café qui ont l'emblème croate. (Je mets la photo de cette tasse a cafe, aujourd'hui 18 octobre 2022,
ma note, Mile.)
Tasse a cafe avec
"coat arme" Croate
Je lui montre alors le "Coat of Arms" croate que l'on a
et tout de suite elle dit à John. "Je réserve cela pour la fin. On
prendra une photo de devant la maison ainsi que de la place ou ce "coat of
arm" doit se trouver au-dessus de la porte. Quelques minutes se passent
pendant lesquelles la caméra tourne et Joyce demande ensuite de prendre un bout
de film sur l'ensemble du salon, la salle à manger et la cuisine. En
tout, la session a duré environ 1h30. Après le film sur l'interview, John
va dehors et prend une photo de la maison extérieurement. Joyce et Milan se
parlent et elle lui dit qu'elle aimerait bien avoir quelques unes de ces photos
en costume pour se souvenir. Milan lui a dit qu'il ne lui donne pas ces photos
à son nom mais au nom de la Croatie pour laquelle il est né, pour
laquelle il vit et pour laquelle il donne sa vie. Milan en costume croate et
Joyce dit: "This man 20 years out of his country , still like to be his
national garb" et ensuite une photo de la carte de Croatie "that
belongs now to Yugoslavia". Elle me dit que cette histoire sortira ce soir
entre 6h et 7h sur la chaîne 7. Je téléphone de suite a Velimir Sulić pour
qu'il annonce la nouvelle autour de San Jose. Je téléphone à Kata pour
qu'elle fasse la même chose autour de San Mateo. J'ai téléphoné tout
autour de Bay Area et autour pour leur faire savoir de regarder la T.V. ce
soir
L'après midi je fais les courses et choix et l'autre jusqu'à 6h
arrivés. Nous nous mettons devant la TV et attendons. A 6h10 Van Amburg
annonce: "Next is the story of a Croatian Terrorist who fight in foreign
soil for Croatia, but he calls himself by another name: "Croatian
Fighter". Après ces quelques mots, publicité, ce qui permet
à Nedjeljko Miličević que j'ai réussi à avoir préparé son
magnétophone. Après la publicité, voilà le film de Stjepan en
train de jouer avec ses Star Wars people et ensuite la photo de Milan disant:
"I want my children to know from where their father come from. I do not
want them if and when somebody asks them where I come from that they do not
know what to say". Ensuite, une photo sur Milan en train d'embrasser les
enfants et nous en train de partir sur l'escalier roulant. Ensuite, le film de
la cuisine et family room en perspective et Joyce continue. "Not bad for a
man who come to America whit $170 in his packet 12 years ago. His house is
worth more then $500.000 right now".
Et ensuite, une vue de l'extérieur avec Joyce tenant le "coat of arm"
croate a la porte et disant "This coat of arm is supposed to go with the
door. After all this is finished, there won't be any door to put it over. La
dernière photo est de Milan et Dennis. Milan avec un grand sourire et
le "V" le signe de Victoire. Une très bonne
interview et pour la première fois, rien de négatif du côté croate a été
dit, ce qui est un miracle. Van Amburg continue: "We will let you know
what will happen to this man in the future". Kata appelle et est aussi
très contente de cette histoire. Incroyable!
Nous travaillons de 8h30 jusqu'à au moins 4h au soir pour quelque chose
qui passe en 3 minutes à la TV. Personne d'autre n'appelle. Quand je
vois Zdenka et lui demande comment elle a trouvé cela, elle me répond
"Good. This room looks nice on T.V."
Milan appelle et quand je lui dis ce qui s'est passé, il était très
content ainsi que Dennis qui devait me donner le numéro de téléphone de Judy
car il voulait qu'elle aille au piquenique de dimanche prochain.
Partons au lit vers 10h30.
La prochaine continuation est parte (11):
Vendredi 14 Juillet 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban
(10)
Nedjelja 9. kolovoza 1981
Krenuli smo u 10 sati na misu. Od 12h do 1h30 Milan je razgovarao s Velimirom
Sulić o odboru za prikupljanje dobrovoljnih priloga za obranu Hrvata.
Došli smo kući u 2:15, nakon što smo se zaustavili u trgovini za nešto kupiti.
Milan se odlučio kuhati večeru koja je bila jako dobra. Koristio je povrće koje
smo ubrali dan ranije. Popodne je prošlo mirno a navečer je otišao kod sestre
Kate jer je imala nekoga kod kuće. Dennis je nazvao bez da mi je rekao zašto, a
kad je Milan stigao i kad sam mu rekla tko je zvao, odmah je mislio da je to
zbog novca. Gdje ćemo ga naći?« Bila sam preumorna da razmišljam o tom problemu
i rekla sam sama sebi da ću o tome razmišljati sutra.
Ponedjeljak, 10. kolovoza 1981
Mislila sam do sada u 3:00 poslije podne da postoji samo jedan način: prodati
sve što imamo. Poslala sam Catherine jutros do Kate jer smo u subotnjim
novinama stavili oglas za prodaju kuće a stavili Katin broj telefona. Također,
u slučaju da netko nazove, Caterine ili popodne Sophie će mam dati taj broj, mi
ćemo ih tada nazvati i dati mi broj naše kuće i onda ćemo im dati sve
informacije. Ali cijeli dan nitko nije nazvao. Milan je otišao u Redwood City
potražiti novine u kojima ćemo imati intervju. Ali tu nije nikoga bilo.
Utorak, 11. kolovoza 1981
Milan je popodne radio u San Bruno, ja idem s djecom kupiti odjeću za školu.
Krećemo oko 12:30 h, a vraćamo se oko 14:30 h. Skoro sve je kupljeno. Dolazeći
kući, na vratima nalazim dva primjerka "Peninsula Tribunea" i članak
je senzacionalan. Milan također donosi 2 primjerka i njemu je članak također
jako dobar. Milan ide navečer kod Kate i tu se ništa posebno ne događa. Zovem
Ivicu Miličević da kupi 2 primjerka novina.
Srijeda 12. kolovoza 1981
Polazak u 8 sati ujutro. Svako jutro je uzbuđeno. Shvatiš? Vidjet ćemo se na
TV-u! Što će naši prijatelji misliti? Zašto nas žele? Zar nisu mogli
razgovarati samo s tatom? Idemo u San Bruno jer Milan mora nešto vidjeti. Idemo
onda u Qauntas po novine Hrvatskog Tjednika koje su valjda stigle iz
Australije. U 8:20 stižemo u United Airlines gdje odlazimo na blagajnu. Nema
nikoga i Milan kaže da će nas novinari dočekati u salonu United Airlines.
Krećemo u potragu za Dennisom i naći ćemo ga blizu pokretnih stepenica. Idemo u
United Airlines lounge i čekamo nekih 10 minuta. 9 ujutro je tu, ali kanal 7 je
odsutan. Milan im odluči krenuti u susret i pronaći ih u hodniku. Ali vidimo ih
kako dolaze prema nama. Snimatelj nama leđima i Milan Parle ispred kamere. Kad
Dennis to vidi, kaže mi: "Bolje idi i vidi o čemu pričaju". Malo po
malo, kreću prema nama, snimatelj po imenu John i reporterka Joyce traže od
Johna da slika dječake, ali kad vide kameru, ne miču se. Milan, Dennis i Joyce
pričaju iza nas, politika, povijest, životna priča, ali najveća tema bila je
Hrvatska itd...
Kad John ima dovoljno snimke dječaka koji se još uvijek ne miču, okreće kameru
prema nama. Ostali putnici se osvrću prema nama pitajući se što se događa. John
se okreće Milanu, Dennisu i Joyce i kamera se neko vrijeme vrti. Joyce zatim
želi malo filma u salonu s ostalim putnicima, pregled. Kad John prođe ispred
dječaka, vidi da su se počeli zabavljati svojim "figuricama iz Ratova
zvijezda". Iskorištava priliku da ih povede, posebno Stjepana jer su
Rapael i Mile mlađi pobjegli. Njih troje uvijek pričaju iza. Kad smo ustali da
krenemo u 9:30 jer Sophie ima dogovoren posao u Marine World, Joyce mi je rekla
da će biti u našoj kući kako bi slikala kuću oko 11 sati. otišli smo ujutro u 8
ujutro i krevet nije bio pospremljen. Kažem: Požuri!... Dolazak u Marine World
u 10 ujutro, napuštamo Sophie i u 10:25. Dolazimo kući oko 10:40 i za 20 minuta
dovodimo kuću u red, krevete, suđe itd... Odlazim dok zamolim Catherine da
pokupi igračke i usisa obiteljsku sobu.
Otišla sam po Sophie i vratila se kući oko 11:15, a Joyce i John još uvijek
nisu bili došli. Djeca su gladna, napravila sam im sendviče i upavo dok su
ih jeli, evo Joyce i Johna stižu. Kažu mi da su stali malo u South San
Francisco i da im je Debby rekla da nijedna rezervacija nije otkazana iako im
je Milan, Debbyin otac, rekao da je bilo otkazivanja. Pitaju me da li bi bilo
moguće uslikati ove dvije karte Hrvatske koje se nalaze u dnevnoj sobi. Dok je
gledala po sobi. Joyce vidi fotografiju Milana na šanku s gajbama i škotskom
kapom...
Danas utorak 18 listopada 2022. god. dok ovo
prepisujem, prilažem te dvije slike koje su ti reporteri slikali za svoj film.
Građevinar Mile Boban.)
........i pitala me je li to hrvatska narodna nošnja Milana. Rekla
sam mu da ne, ali negdje u ormaru sigurno imam fotografiju Milana u hrvatskoj
nošnji koja izgleda ovako. "Oh! Molim te! Nađi mi tu sliku!", kaže mi
i tražim da joj nađem tu fotografiju na kojoj je Milan s drvenom tačkama, samo
da dokaže koliko je ovaj alat "starinski"? (Danas srijeda, 19. listopada 2022. dodajem priču ove
fotografije. U srpnju 1969. tadašnji guverner Kalifornije Ronald Reagan imao je
službenu paradu, mimohod u San Franciscu, nedaleko od mosta Golden Gate. Išli
smo Jerko Boban, Kukić i ja Mile Boban vidjeti ovu paradu. Škotska glazba je
bila tu. Prišao sam do jednog škotskog glazbenika i zamolio ga da mi da ovu
narodnu nošnju da se slikam za uspomenu. Moja opaska Mile Boban.)
Nekoliko minuta kasnije nalazim, odnosno njegovu fotografiju u
hrvatskoj nošnji, a Joyce mi kaže "Divno"! Objašnjava Johnu zašto
želi ovu fotografiju u kostimu i s tačkama i fotografiju šalica za kavu s
hrvatskim grbom. (Prilažem sliku te
"šalice za kafu", danas srijeda 19 listopada 2022.,mo.
Mile.)
Šalica za kafu s hrvatskim
pravim GRBOM
Pokažem joj onda hrvatski "grb" koji imamo i odmah ona
kaže Johnu. "Sačuvat ću to za kraj. Slikat ćemo pročelje kuće kao i mjesto
gdje bi trebao biti ovaj grb iznad vrata. Prođe nekoliko minuta tijekom kojih
se kamera okreće i Joyce pita zatim snimiti komad filma cijele dnevne sobe,
blagovaonice i kuhinje. Sve u svemu, sesija je trajala oko 1:30. Nakon filma
intervjua, John izlazi van i fotografira kuću izvana. Joyce i Milan razgovaraju
međusobno i ona mu kaže da bi voljela imati neke od ovih fotografija u nošnji
za uspomenu.Milan joj je rekao da joj te fotografije ne daje u svoje ime nego u
ime Hrvatske za koju je rođen, jer koju živi i za koju daje svoj život. Milan u
hrvatskoj nošnji i Joyce kaže: "Ovaj čovjek 20 godina izvan svoje zemlje,
još uvijek voli biti njegovo nacionalno ruho" i zatim fotografija karte
Hrvatske "koja sada pripada u Jugoslaviju" Ona mi kaže da će ova priča
izaći večeras između 6 ujutro i 7 ujutro na kanalu 7. Zovem odmah Velimira
Sulića da javimo novosti oko San Josea. Telefoniram Kati da učini isto oko San
Matea. Telefonirao sam po cijelom Bay Areau i okolo dajući im do znanja da
večeras gledaju TV
Popodne obavim kupovinu i izbor i ostalo do 6h ujutro. Stojimo ispred
televizora i čekamo. U 6:10 ujutro Van Amburg najavljuje: "Slijedi priča o
hrvatskom teroristu koji se bori na stranom tlu za Hrvatsku, ali sebe naziva
drugim imenom: "Hrvatski borac". Nakon ovih nekoliko riječi,
publicitet koji omogućuje Nedjeljko Miličević da sam uspio spremiti njegov
magnetofon. Nakon reklame, evo filma Stjepana kako se igra sa svojim ljudima iz
Ratova zvijezda i zatim fotografije Milana koji kaže: „Želim da moja djeca
znaju odakle im je otac. Ne želim da ako i kada ih netko pita odakle dolazim da
ne znaju što bi rekli". Zatim kadar Milana kako ljubi djecu i nas kako
idemo pokretnim stepenicama Zatim film kuhinje i obiteljske sobe u perspektive,
a Joyce nastavlja: "Nije loše za čovjeka koji je došao u Ameriku sa 170
dolara u paketu prije 12 godina. Njegova kuća trenutno vrijedi više od 500.000
dolara."
A onda pogled izvana s Joyceom koji drži hrvatski "grb" na vratima i
govori "Ovaj grb bi trebao ići uz vrata. Nakon što se sve ovo završi, više
neće biti vrata za postavljanje kraj. Zadnja fotka je Milan i Dennis. Milan sa
širokim osmijehom i "V" znakom pobjede. Jako dobar intervju i po prvi
put ništa negativno s hrvatske strane nije rečeno, ovo je pravo čudo Van Amburg
nastavlja: "Javit ćemo vam što će se dogoditi s ovim čovjekom u
budućnosti". Kata zove i također je jako zadovoljna ovom pričom.
Nevjerojatno!
Radimo od 8:30 do najmanje 16:00 za nešto što se emitira u 3 minute na TV-u.
Nitko drugi ne zove. Kad vidim Zdenku i pitam je kako je ovo pronašla, ona
odgovara "Dobro. Ova soba izgleda lijepa na TV-u."
Milan zove i kad sam mu rekla što se dogodilo, bio je jako sretan kao i Dennis
koji mi je morao dati Judyin broj telefona jer je želio da iduće nedjelje ide
na piknik.
Idemo spavati oko 10:30.
Sljedeći nastavak je dio (11):
Petak, 14. srpnja 1981
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Annie Boban's diary part
(10)
Sunday, August 9, 1981
We left at 10 a.m. for mass. From 12:00 p.m. to 1:30 a.m. Milan spoke with
Velimir Sulić about this committee for the voluntary collection of money for
the defense of Croats. Came home at 2:15 a.m. after stopping at the store.
Milan decided to have dinner, which was very good. He used the vegetables we
picked the day before. The afternoon passed calmly and in the evening he went
to his sister Kata because she had someone at home. Dennis phoned without
telling me why and when Milan arrived and I told him who had called he immediately
figured it was for the money. Where are we going to find him? I was too tired
to think about this problem and told myself that I would think about it the
next day.
Monday, August 10, 1981
Thought until now 3:00 p.m. and there's really only one way: Sell everything
you've got. I sent Catherine in the morning to Kata's because we put an
advertisement to sell the house in the Saturday newspaper while putting Kata's
telephone number. Also, in case someone calls, Catherine or in the afternoon
Sophie, will give him the telephone number of our house and we will give them
the information. But all day, no one has a phone. Milan went to Redwood City to
get the newspaper where we were to have the interview. But there was nothing.
Tuesday, August 11, 1981
Milan worked in San Bruno in the afternoon, I went with the children to buy
clothes for school. We leave around 12:30 p.m. and return at 2:30 p.m. Almost
everything has been purchased. Coming home, I find two copies of
"Peninsula Tribune '' at the door and the article is sensational. Milan
also bought 2 copies and he also found the article very good. Milan goes to
Kata in the evening and nothing special happens here. I telephone Ivica
Miličević so that she buys 2 copies of the newspaper.
Wednesday August 12, 1981
Milan worked at San Bruno. In the afternoon, Danny Schliffer from
7News calls and wants to speak to Milan. Why? He wants to have an interview
with Milan about his story, the trial etc... Immediately I thought: "More!
What do they want now? More story about Croatia that my husband is fighting
for" . When Milan came back from work, I told him that. He phones Danny
who says he wants to see him before he leaves for New York for the first
hearing with the prosecutor, which will be Friday August 14th. It wasn't until
the next morning, just before the plane left, that Milan could talk to them.
Danny says OK, but he wants to see the whole family. The plane was leaving at
10:15 a.m., they'll be at the airport at 9 a.m. So we have to leave the house
at 8:15 a.m. and meet Dennis at 8:30 a.m.
Thursday, August 13, 1981
Departure at 8 a.m. Every morning I'm excited. You realize? We will be seen on
TV! What will our friends think? Why do they want us? Could they talk to Papa
only? We are going to San Bruno because Milan must see something. Then let's go
to Qantas plane to get the Hrvatski Tjednik newspapers which must have arrived
from Australia. At 8:20 am we arrive at United Airlines where we go to the
ticket counter. No one is there and Milan says the reporters are to meet us at
the United Airlines lounge. We go in search of Dennis and will find him near
the escalators. We head to the United Airlines lounge and wait about 10
minutes. 9h is there but Chantal 7 is absent. Milan decides to meet them and
finds them in the corridor. But we see them coming towards us. Cameraman with
his back to us and Milan parle in front of the camera. When Dennis sees this,
he tells me: "Better go and see what they are talking about". Little
by little, they move towards us, a cameraman who is called John and a reporter
named Joyce asks John to take pictures of the boys, but when they see the
camera, they no longer move. Milan, Dennis and Joyce talk behind us, politics,
history, life story, but the biggest subject was Croatia etc...
When John has enough footage of the boys still not moving, he turns the camera
to us. The other passengers turn on us wondering what is going on. John turns
to Milan, Dennis and Joyce and the camera rolls for a while. Joyce then wants a
bit of film on the lounge with the other passengers, an overview. When John
walks past the boys, he sees that they have started having fun with their
"Star Wars figures". He takes the opportunity to take them,
especially Stjepan because Raphaël and Mile junior have escaped. The three
always talk behind their backs. When we get up to leave at 9:30 am because
Sophie has an appointment at Marine World for a job, Joyce tells me that she
will be at our house to take pictures of the house around 11 am.
We left at 8am in the morning and no bed was made. I say: Let's
hurry!...Arrived at Marine World at 10am, we left Sophie and at 10:25. We
arrive at the house around 10:40 a.m. and in 20 minutes we put the house in
order, beds, dishes, etc. I leave while asking Catherine to pick up the toys and
vacuum the family room.
I pick up Sophie and I come home around 11:15 and Joyce and John
are still not there. The children are hungry, I make them sandwiches and barely
finish, Joyce and John arrive. They tell me they stopped at South San Francisco
415 Grand Avenue at Croatian Hall and that Debby told them that no reservations
were canceled although Milan, Debby's father, told them that there had been
cancellations. They asked me if it would be possible for them to take films of
these maps of Croatia which are in the family room. While looking around the
room. Joyce sees a photo of Milan on the bar with a bagpipe and a Scottish
hat...
Today Tuesday October 18th , 2022, till I
am copying this writing, I am putting two of these pictures here that these reporters
wanted for their film. Mile Boban.)
.......and she asks me if it's the Croatian national costume of
Milan. I told him no, but somewhere in the closet I must have a photo of Milan
in Croatian costume that looks like this. "Oh! Please! Find it for
me!", she says to me and also asks me to find her a photo in which Milan
is with a wooden wheelbarrow, just to show how "backward" the tools
are? (Today Wednesday, October 19, 2022
I add the story of this photo. In July 1969, then California Governor Ronald
Reagan had an official parade in San Francisco, not far from the Golden Gate
Bridge. Jerko Boban, Kukić and I Mile Boban went to see this parade. Scottish
music was there. I rushed up to a Scottish musician and asked him to give me
this national costume to take a photo for remembrance. My note, Mile Boban.)
A few minutes later I find or rather his photo in Croatian costume and Joyce
tells me "Wonderful"! She explains to John what she wants is this
photo in costume with the wheelbarrow and a photo of the coffee cups that have
the Croatian emblem. (I put the photo
of this coffee cup, today October 18, 2022, my note, Mile.)
Coffee
cup with Croatian "Coat of Armes"
then I show her the Croatian "coat of arms" that
we have and immediately she says to John. "I'll save that for the end.
We'll take a picture of the front of the house as well as the place where this
coat of arm should be above the door. A few minutes pass during which the
camera rolls and Joyce asks then to take a piece of film of the whole living
room, dining room and kitchen. In all, the session lasted about 1h30. After the
film of the interview, John goes outside and takes a picture of the house
externally. Joyce and Milan talk to each other and she tells him that she would
like to have some of these photos in costume to remember. Milan told her that
he does not give these photos to her in his name but in the name of Croatia for
which he was born, for which he lives and for which he gives his life. Milan in
Croatian costume and Joyce says: "This man 20 years out of his country ,
still like to were his national garb" and then a photo of the map of
Croatia "that now belongs to Yugoslavia" She tells me that this story
will come out tonight between 6am and 7am on channel 7. I call Velimir Sulić
immediately to announce the news around San Jose. I phone Kata to do the same
around San Mateo. I've been phoning all around the Bay Area and around letting
them know to watch T.V. tonight
In the afternoon I do the shopping and choice and the other until 6am arrived.
We stand in front of the TV and wait. At 6:10 am Van Amburg announces:
"Next is the story of a Croatian Terrorist who fights in foreign soil for
Croatia, but he calls himself by another name: "Croatian Fighter".
After these few words, publicity, which allows Nedjeljko Miličević that I
managed to have his tape recorder ready. After the commercial, here is the film
of Stjepan playing with his Star Wars people and then the photo of Milan
saying: "I want my children to know from where their father come from. I
do not want them if and when somebody ask them from where I come from that they
do not know what to say". Then a shot of Milan kissing the kids and us
going on the escalator Then the film of the kitchen and family room in
perspective and Joyce continues: "Not bad for a man who come to America
whit $170 in his packet 12 years ago. His house is worth more then $500,000
right now".
And then a view from outside with Joyce holding the Croatian "coat of
arm" at the door and saying "This coat of arm is supposed to go with
the door. After all this is finished, there won't be any door to put it over.
The last photo is of Milan and Dennis. Milan with a big smile and the
"V" the sign of Victory. A very good interview and for the first
time, nothing negative from the Croatian side was said, this which is a
miracle. Van Amburg continues: "We will let you know what will happen to
this man in the future". Kata calls and is also very happy with this
story. Incredible!
We work from 8:30 a.m. until at least 4 p.m. for something that is broadcast in
3 minutes on TV. Nobody else calls. When I see Zdenka and ask her how she found
this, she replies "Good. This room looks nice on T.V."
Milan calls and when I tell him what happened, he was very happy as well as
Dennis who had to give me Judy's phone number because he wanted her to go to
the picnic next Sunday.
Let's go to bed around 10:30.
The next continuation is part (11):
Friday, July 14, 1981
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le journal de
Annie Boban, Dnevnik Annie Boban, Annie Boban's Diary parte
(11)
Français
Le journal de
Anni Boban parte (11)
Vendredi 14 Août 1981
Rien de particulier. Milan doit passer devant le juge dans la journée
à New York et doit me téléphoner pour me dire à quelle heure il
doit arriver. Judy, la secrétaire de Dennis téléphone dans l'après midi
et me dit a quelle heure l'avion doit venir et j'en profite pour lui dire a
propos du piquenique de dimanche mais elle ne dit qu'elle ne pourra pas y
aller. Cela lui prend 2h pour venir de chez elle car elle habite à
Bolinos. Vers 5h Zvonko Crnogorac de New York téléphone et me dit que Milan
arrivera entre 19h30 et 11h à San Francisco par American Airlines. Vers
7h les Pignatelli arrivent et nous parlons de choses et d'autres. Je mets les
enfants au lit vers 8h15 et tout de suite, Stjepan se plaint d'avoir mal
à l'estomac et pendant que j'attends dans sa chambre il vomit sur la
carpette. Je nettoie et pendant plus d'une heure il va se promener entre son
lit et le mur et ça c'est vu qu'il est vraiment malade. La même
chose lui était arrivé quelques 2 semaines auparavant, je sais qu'il y a rien a
faire, c'est un "stomach flu".
En parlant je lui dis que je dois aller chercher Milan a
l'aéroport a 19h30 car il est à New York. Je ne lui dis toujours rien de
ce qui s'est passé pendant que nous étions en France. (Il faut ajouter ici que ma femme Annie et nos
six enfants sont allés passer Noël et le Nouvel An chez ses parents
à Paris. Elle est partie le 17 décembre 1978 et est revenue
le 9 janvier 1979. En raison de mes travaux de construction, je n'ai pu
pas y aller, car il y a un mois et demi j'étais à Paris à l'enterrement
de Bruno Bušić et j'étais chez mon beau-père et ma
belle-mère. Entre Noël et le Nouvel An, Marica Lević de Los Angeles
m'a appelé et m'a dit de ne pas quitter la maison, parce que Krešo Šimović et
Slobodan Radić sont venus a San Francisco pour me tuer. Marica a dit qu'elle a
appelé le FBI à San Francisco et a parlé à Bob Goret, qui
lui a dit qu'il enverrait immédiatement des agents secrets chez moi. Cette
affaire a été fortement débattue devant le tribunal de New York du 16
février au 15 mai 1982., Mo. Mile Boban.)
A 10h15 je m'en vais et les garçons viennent avec moi. En allant
la bas je leur dis tout ce qui s'est passé. Ils n'en reviennent pas et sont
complètement époustouflé. Nous arrivons là bas pour apprendre que
l'avion sera en retard et qu'il arrivera vers 11h15. Pour une fois que je
n'appelle pas l'aéroport avant de partir, l'avion n'est pas là. Nous
repartons donc vers la maison et parlons un peu plus. A 11h30 nous partons de
nouveau, cette fois-ci dans la voiture de Pignatelli car ils n'ont pas l'air
d'avoir confiance dans la mienne. Au bout de 10mn, Milan arrive. Nous parlons
un petit peu et les enfants se mettent à regarder "The story of
Liza Bordon". Cela parait intéressant, nous nous asseyons pour
le regarder, mais les Pignatelli s'en vont. Nous restons debout
jusqu'à 1h . Je demande a Milan ce qui ce s'est passe a New York, il me
dit rien de particulier mais que la prochain audience, (hearing) sera
le 21 septembre et que pendant le proces ils resteront certainement
Milan et Dennis chez Mirko Luburić dont la femme vient de le quiter.
Samedi 15 Août 1981
Rien ne se passe chez nous. Tout est calme. Milan va chez Kata, Rafo etc...Je
vais faire des courses avec Drina pour acheter quelque chose pour
l'anniversaire à Nadine, voisine et amie à Drina. Rafael est
malade, la même chose que Stjepan. Sophie babysit Missy et Lauren et dans
l'après midi elle est malade aussi. A 3 heures de l'après- midi
Drina et Catherine s'en vont au "birthday party". Elles doivent aller
au restaurant, ensuite au cinéma et en revenant chez elles nager dans leur
piscine. A 5 heures madame Naber téléphone et me dit que Drina est malade
ensuite. Catherine revient vers 10h et me dit "Je feel funny". Cinq
minutes après elle vomit. Quant à Sophie, elle avait déjà
amené Missy et Lauren ici chez nous pour dormir. Dans la nuit, j'ai entendu du
bruit et en me levant j'ai appris qu'elles aussi avaient été malades. Il
manquait donc que moi et Milan. Une heure plus tard, c'était mon tour.
Dimanche 16 Août 1981
Toute la famille est malade, la nourriture nous écoeure. Milan va chez Léon
Galić et ensuite avec son frère Rafo part au piqunique a San Jose.
Le soir il mange chez Božo Kelava pendant que moi, je suis malade de
fièvre. Je pars au lit à 8h, complètement vidée.
Lundi 17 Août 1981
Milan travaille à san Bruno. Quant à nous, nous nous
traînons d'un côté de la maison à l'autre. Incroyable ce que la grippe
peut affaiblir. La maison a une drôle d'odeur. Le soir Milan va chez
Léon Galić car il faut commencer à récolter de l'argent pour les
avocats.
Mardi 18 Août 1981
Milan travaille à San Bruno jusqu'à 12 heures. Je commence
à me sentir mieux et les enfants aussi mais pas assez bien pour aller au
parc si bien que les garçons me mettent les nerfs en boule. Milan a pris
rendez-vous avec John Lebbeter pour savoir s'il pourrait nous avancer de
l'argent en mettant collatéral sur notre maison. Nous avons rendez-vous
à 2h30 et avant cela rendez-vous à 11h30 pour le chômage.
John Lebbeter a trouvé 1000 excuses, spécialement quand il a vu la note du bond
pour le bail, il nous a dit qu'il n'avait pas d'argent pour le moment
mais il nous a donné l'adresse d'un Mr. Gontie que lui a un
"investissement business". Nous lui téléphonons donc et il nous dit
de venir le voir à 10h30 le lendemain matin.
Mercredi 19 Août 1981
Sophie a commencé à travailler chez Kata et elle doit prendre l'autobus.
J'ai donc téléphoné à la Compagnie d'autobus qui m'a dit que l'autobus
passe toutes les 30 mn sur El Camino. Nous voilà donc parti à
9h30 et à 10h30 nous devons être chez Mr. Gontie. Nous attendons
45 mn sur El Camino et pas d'autobus arrive. Allons chez Mr. Gontie. Nous
allons chez Mr. Gontie qui lui aussi trouve 1000 excuses pour ne pas nous
prêter l'argent dès qu'il sait qu' il y a une caution de 250.000
sur la maison. De chez lui, nous accompagnons Sophie chez Kata et nous nous
arrêtons à San Bruno sur El Camino du retour et nous arrivons
à la maison vers 12h30. Je fais le lunch et après je décide
d'appeler Milan pour lui demander d'aller à Half Moon Bay pour
sortir. Je ne peux plus rester entre 4 murs. Depuis vendredi dernier je suis
resté enfermé et je ne peux plus tenir. Nous partons à 2h et retournons
à 5 heures. Très belle journée, pas de vent, du soleil et de
l'air pur. Cela me fait vraiment du bien. Milan va chez Jerko (Kukić) pour lui
demander de l'argent, à nous prêter. Il revient vers 10 heures.
La prochaine suite est
Jeudi 20 Août 1981
-----------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Anni
Boban dio (11)
Petak, 14. kolovoza 1981
Ništa nova. Milan se mora pojaviti pred sucem tijekom dana u New Yorku i treba
me nazvati da mi kaže u koje vrijeme dolazi doći. Judy, Dennisova tajnica me
zove poslijepodne i kaže mi u koje vrijeme bi trebao stići avion i ja koristim
priliku da joj kažem za piknik u nedjelju, ali ona ne kaže da ne može doći.
Treba njoj 2 sata da dođe od kuće jer ona živi u Bolinosu. Oko 5 zove poslije
podne Zvonko Crnogorac iz New Yorka i javlja mi da će Milan stići između 7:30 i
u 11 dolazi u San Francisco sa American Airlines. Oko 7 kod nas
dolaze naši Pignatelli i razgovaramo o ovome i onom. Stavljam djecu na spavanje
oko 8:15 i odmah se Stjepan žali da ga boli trbuh i dok čekam u njegovoj sobi,
on je povratio na tepih. Ja to očistim a on više od sat vremena hoda između
svog kreveta i zida i vidim da mu je stvarno loše. Ista stvar mu se dogodila
prije nekih 2 tjedna, znam da ne mogu što za to učiniti, jer to je "gripa
na želudcu gripe".
U razgovoru mu kažem da moram ići na uzletište u 19:30 uzeti Milana jer on
dolazi iz New Yorka. Još uvijek mu ne govorim ništa o tome što se dogodilo dok
smo bili u Francuskoj. (Ovdje treba
nadodati to da je moja supruga Annie sa šestero djece otišla
sprovesti Božić i Novu Godinu kod svojih roditelja u Pariz. Otišla je 17
prosinca 1978 a vratila se 9 siječnja 1979. Zbog mog građevinskog posla ja
nisam mogao ići, jer sam prije mjesec i pol dana bio u Parizu na sprovodu Bruni
Bušić i tada sam bio kod mog punca i punice. Između Božića i Nove godine
nazvala me Marica Lević iz Los Angelesa i rekla mi da ne izlazim iz kuće,
jer su tu došli Krešo Šimović i Slobodan radić da me ubiju. Marica Kaže da je
ona nazvala FBI u San Francisco i razgovarala sa Bob Goretom, koji joj je
rekao da će on odmah poslati tajne agente pred moju kuću. O ovom slučaju se je
mnogo raspravljalo na sudu u Njujorku od 16 veljače do 15 svibnja 1982,
god, Mo. Mile Boban.) U 10:15 odlazim i dečki dolaze sa mnom.
Idem dolje i svima im govorim što se dogodilo. Ne mogu vjerovati i potpuno su
začuđeni. Dolazimo tamo i saznajemo da će avion kasniti i da će stići oko 11:15
sati. Već jednom ne zovem aerodrom prije polaska, aviona nema. Pa se vraćamo u
kuću i još malo razgovaramo. U 11:30 opet krećemo, ovaj put s Pignatellijevim
autom jer, izgleda oni nemaju povjerenja u moje auto. Nakon 10 minuta dolazi
Milan. Malo razgovaramo i djeca počinju gledati “Priču o Lizi Bordon”. Zvuči
zanimljivo te i mi sjednemo gledati, ali Pignatelli odlaze. Ostajemo do 1
ujutro. Sada ja pitam Milana što se je dogodilo u New Yorku, on mi ništa
posebno ne kaže nego da će sljedeće ročište biti 21. rujna i da će tijekom
suđenja sigurno ostati Milan i Dennis kod Mirka Luburića kojeg je žena upravo
ostavila, napustila.
Subota 15. kolovoza 1981
Kod nas se ništa ne događa. Sve je mirno. Milan ide kod Kat, Rafo itd...Drina i
ja idemo u trgovinu kupiti nešto za Nadin rođendan, naša susjedkinja i Drinina
prijateljica. Rafael je bolestan, kao i Stjepan. Sophie čuva Missy i Lauren, a
poslijepodne je i ona bolesna. U 3 sata poslijepodne Drina i Catherine odlaze
na "rođendansku svečanost". Ići će u restoran, zatim u kino i po
povratku kući kupati će se u njihovu bazenu. U 5 sati telefonira gospođa Naber
i kaže mi da je Drina nakon svega bolesna. Catherine se vraća oko 10 i kaže mi
"da se ni ona ne osjeća dobro". Pet minuta kasnije povratila je. Što
se tiče Sophie, ona je dovela Missy i Lauren kod nas na spavanje. Tijekom noći
čula sam jauk, a kad sam ustala saznala sam da su i oni bolesni. Dakle,
nedostajala sam samo ja i Milan. Sat vremena kasnije došao je red i na mene.
Nedjelja 16. kolovoza 1981
Cijela obitelj je bolesna, hrana nam se gadi. Milan odlazi do Leona Galića, a
potom s bratom Rafom na piknik u San Jose. Navečer on jede kod Bože Kelave dok
ja imam temperaturu. Legla sam u 8 ujutro, potpuno sam iznemogla.
Ponedjeljak, 17. kolovoza 1981
Milan radi u San Bruno. Što se nas tiče, vučemo se s jedne na drugu stranu
kuće. Nevjerojatno što gripa može oslabiti. Kuća ima čudan miris. Navečer Milan
odlazi do Leona Galića jer moraju početi skupljati novac za odvjetnike.
Utorak, 18. kolovoza 1981
Milan radi na San Bruno do 12 sati. Počinjem se osjećati bolje, kao i djeca,
ali ne dovoljno dobro da idem u park, pa mi dečki idu na živce. Milan je
dogovorio sastanak s Johnom Lebbeterom da sazna može li nam posuditi novac
stavljanjem jamčevine na našu kuću. Imamo sastanak u 2:30, a prije toga
sastanak u 11:30 na biro rada. John Lebbeter je imao 1000 isprika, pogotovo
kada je vidio jamčevinu za moje puštanje na slobodu, rekao nam je da trenutno
nema novca, ali nam je dao adresu gospodina Gontieja da ima
"investicijsku kompaniju". Mi smo ga nazvali i on nam je rekao
da ga dođemo vidjeti u 10:30 sljedećeg jutra.
Srijeda, 19. kolovoza 1981
Sophie je počela raditi u kati i mora ići autobusom. Ja sam nazvala autobusnu
tvrtku koja mi je rekla da autobus ide svakih 30 minuta na El Camino. Dakle,
krenuli smo u 9:30, au 10:30 moramo biti kod gospodina Gontieja. Čekamo 45
minuta na El Camino i ne dolazi autobus. Idemo do gospodina Gotiea koji također
nalazi 1000 isprika da nam ne posudi novac, čim je sazna da je na kući kaucija
od 250.000. Iz njegova ured smo odvezli Sophie do Kata i zaustavili smo se u
San Bruno na El Camino na povratku i stižemo kući oko 12:30. Napravila sam
ručak i odlučim nazvati Milana da ga zamolim da odemo u Half Moon Bay da
izađemo malo vani. Ne mogu više ostati između ova 4 zida. Od prošlog sam petka
zatvorena i ne mogu više izdržati. Krećemo u 2 ujutro i vraćamo se u 5 ujutro.
Jako lijep dan, bez vjetra, sunce i čist zrak. Stvarno se osjećam dobro. Milan
odlazi do Jerka (Kukića) da od njega traži novac, da nam posudi. Vraća se oko
10 sati.
Nastavak je
Četvrtak, 20. kolovoza 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Anni Boban's diary
leaves (11)
Friday, August 14, 1981
Nothing in particular. Milan must go before the judge during the day in New
York and had to call me to tell me what time he must arrive. Judy, Dennis's
secretary, calls in the afternoon and tells me what time the plane should come
and I take the opportunity to tell her about the picnic on Sunday but she
doesn't say she can't go. It takes her 2 hours to come from home because she
lives in Bolinos. Around 5 am Zvonko Crnogorac from New York calls and tells me
that Milan will arrive between 7:30 and 11 am in San Francisco by American
Airlines. Around 7 o'clock Pignatelli arrives and we talk about this and that.
I put the children to bed around 8:15 and immediately Stjepan complains of
having a stomach ache and while I wait in his room he vomits on the carpet. I
clean it and for more than an hour he walks between his bed and the wall and I
see that he is really sick. The same thing had happened to him some 2 weeks
before, I know there is nothing to do, it's a "flu stomach".
Speaking, I tell him that I have to pick up Milan at the airport at 7:30 p.m.
because he is in New York. I still haven't told him anything about what
happened while we were in France. (Here
it should be added that my wife Annie with six children went to spend
Christmas and New Year with her parents in Paris. She left on December 17, 1978
and returned on January 9, 1979. Due to my construction work, I could not go,
because a month and half ago I was in Paris at the funeral of Bruna Bušić and
then I was with my father-in-law and mother-in-law. Between Christmas and New
Year, Marica Lević from Los Angeles called me and told me not to leave the
house, because Krešo Šimović and Slobodan Radić from Los Angeles came to San
Francisco to kill me. Marica says that she called the FBI in San Francisco and
spoke to Bob Goret, who told her that he would send undercover agents to my
house immediately. This case was heavily argued in court in New York from
February 16 to May 15, 1982, My note. Mile Boban.)
At 10:15 am I leave and the boys come with me. Going down there I
tell them all what happened. They can't believe it and are completely amazed.
We arrive there to learn that the plane will be late and that it will arrive
around 11:15 am. For once I don't call the airport before leaving, the plane
isn't there. So we went back to the house and talked a little more. At 11:30 am
we leave again, this time in Pignatelli's car because they don't seem to have
confidence in mine. After 10 minutes, Milan arrives. We talk a bit and the
children start watching "The story of Liza Bordon". Sounds
interesting, we sit down to watch it, but the Pignateli leave. We stayed up
until 1 a.m. Then I ask Milan what happened in New York, he tells me nothing in
particular but that the next hearing will be September 21 and that during the
trial they will certainly remain, stay Milan and Dennis at Mirko Luburić whose
wife has just left him.
Saturday August 15, 1981
Nothing is happening with us. Everything is calm. Milan is going to Kata, Rafo
etc...I'm going to the store with Drina to buy something for Nadine's birthday,
neighbor and friend in Drina. Rafael is sick, the same as Stjepan. Sophie
babysits Missy and Lauren and in the afternoon she is sick too. At 3 o'clock in
the afternoon Drina and Catherine go to the "birthday party". They
have to go to the restaurant, then to the cinema and on returning home to swim
in their swimming pool. At 5 o'clock Madame Naber telephones and tells me that
Drina is ill afterwards. Catherine comes back around 10 a.m. and tells me
"I feel funny". Five minutes later she vomited. As for Sophie, she
had already brought Missy and Lauren here to sleep. During the night, I heard a
noise and when I got up I learned that they too had been sick. So only me and
Milan were missing. An hour later, it was my turn.
Sunday August 16, 1981
The whole family is sick, the food sickens us. Milan goes to Leon Galić and
then with his brother Rafo goes to the picnic in San Jose. In the evening he
eats at Božo kelava while I am sick with fever. I went to bed at 8 am,
completely empty, exhausted.
Monday, August 17, 1981
Milan works at San Bruno. As for us, we drag ourselves from one side of the
house to the other. Amazing what the flu can weaken. The house has a funny
smell. In the evening Milan goes to Leon Galić because they have to start
collecting money for the lawyers.
Tuesday, August 18, 1981
Milan worked at San Bruno until 12 noon. I'm starting to feel better and so are
the kids, but not well enough to go to the park, so the boys get on my nerves.
Milan made an appointment with John Lebbeter to find out if he could advance us
money by putting collateral on our house. We have an appointment at 2:30 a.m.
and before that, an appointment at 11:30 a.m. for unemployment. John Lebbeter made
1000 excuses, especially when he saw the bond note for the bail, he told us he
had no money at the moment but he gave us the address of a Mr. Gontie that he
has an "investment business". So we call him and he tells us to come
and see him at 10:30 the next morning.
Wednesday, August 19, 1981
Sophie has started working at Kata and she has to take the bus. So I phoned the
bus company who told me that the bus runs every 30 minutes on El Camino. So we
left at 9:30 and at 10:30 we had to be at Mr. Gontie's. We waited 45 minutes on
El Camino and no bus arrived. Let's go to Mr. Gotie. We go to Mr. Gontie who
also finds 1000 excuses not to lend us money as soon as he knows that there is
a bond of 250,000 on the house. From his place, we accompany Sophie to Kata and
we stop at San Bruno on El Camino on the way back and we arrive at the house
around 12:30 p.m. I make lunch and then I decide to call Milan to ask him to go
to Half Moon Bay to go out. I can no longer stay between 4 walls. Since last
Friday I have been locked up and I can't hold on anymore. We leave at 2 a.m.
and return at 5 a.m. Very nice day, no wind, sunshine and clean air. It really
makes me feel good. Milan goes to Jerko (Kukić) to ask him for money to lend
us. He returns around 10 o'clock.
The next sequel is
Thursday, August 20, 1981
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Français
LE JOURNAL DE ANNIE
BOBAN part (12)
Jeudi 20 Août 1981
Milan a travaillé toute la journée à San Bruno. Je téléphone à la
compagnie d'autobus qui me dit que le Bus qui va à Brisbane
s'arrête à San Mateo Drive. Nous y allons donc après avoir
passé 1h chez Dr. Allen et en effet quelque 10 mn plus tard l'autobus arrive.
Milan va le soir chez Nedeljko Miličević et Miljenko Dugandžić et revient avec
$4.000 et une invitation pour le lendemain au restaurant Nick. Nedjeljko et
Milan se sont aperçus qu'ils sont nés le même jour, seulement Nedjeljko 4
ans après.
Vendredi 21 Août 1981
Milan travaille toute la journée. J'appelle le restaurant Nick pour
réserver des places pour dîner le soir. Doreen et Milan Cvitanović viennent
avec nous. Très bonne soirée et nous revenons vers 11h30. Milan
avait peur de ne pas avoir assez à manger et il n'a pas pu finir
son beefsteak. Les enfants s'étaient préparés depuis 3 jours pour trouver un
menu pour le dîner d'anniversaire à Milan et ont été déçus de ne pas
pouvoir le célébrer ce soir-là. Mais, je leur promets de remettre cela à
dimanche soir et tout le monde sera content. Je suis aller ouvrir un compte de
banque pour le "FOND ZA OBRANU HRVATSKE" = "LE FOND POUR
LA DÉFENSE DE CROATIE"
Samedi 22 Août 1981
Sophie s'en va à 8h30 avec Debbie. Elle travaillera toute la journée
à South San Francisco. Milan va chez Léon Galić, chez son
frère tôt le matin et revient vers 12h. Il mange, va faire la sieste et
me dit qu'il ne mangera pas le dîner ce soir, qu'il mangera chez Léon Galić.
O.K. Vers 4h je me décide à manger pour nous 6 et je prépare de la
choucroute, des saucisses et des restes de purée. Quelque minutes avant de
manger, Milan se réveille et en voyant le dîner, se décide à en prendre
un peu. A peine assis, le téléphone sonne et Catherine prend la communication.
Quelqu'un lui dit "May I speak to Mr. Mile, please? Catherine tend le
téléphone à Milan et quand Milan le prend, quelqu'un lui dit en Croate
"Les bombes sont prêtes. Elles vont exploser ce soir. Bye". Je
vois que Milan a été très surpris et qu'il a eu peur de quelque chose.
Il me demande d'aller avec lui vers le living room et me dit ce qui s'est
passé. Je lui et dit tout de suite d'appeler Dennis, mais personne ne répond.
Ensuite il appelle Judy, mais Dennis nous a donné un mauvais numéro si bien
qu'il n'est pas possible de l'avoir. Nous mangeons mais le cœur n'y est
pas et en mangeant, une idée me vient.
Si par exemple, une bombe cette nuit explose au Consulat yougoslave et que la
communication téléphonique a ete enregistrée, Milan sera inculpé. Je dis cette
idée à Milan et nous décidons d'appeler la police. Milan leur dit ce qui
s'est passé et ils arrivent 15 mn après. Ce policier connaît toute
l'histoire de Milan avec le FBI et en entendant ce qui a été dit au téléphone,
il appelle un autre policier plus haut placé que lui. Ce 2ème policier
arrive et donne quelques coups de téléphone et nous dit que dans 15 à 20
minutes, un chien entraîné à chercher les bombes va faire le tour de la
maison. Le premier policier et Milan ont déjà fait le tour extérieur.
Entre-temps, les policiers nous disent que c'est préférable de ne pas dormir
ici cette nuit. On ne sait jamais. Milan appelle sa sœur Kata pour qu'elle
vienne nous chercher mais elle n'est pas à la maison. Il appelle ensuite
Zdenka qui arrive quelques instants après. Nous partons en chemises de
nuit, brosses à dent etc.., dans des sacs en papier. Les garçons sont
excités car ils savent qu'ils passeront la nuit avec leurs cousins Zlatko et
Petar. Milan reste avec la police et descendra plus tard avec son truck. Tout
en parlant, Zdenka me fait peur car elle est persuadée que si quelque chose va
se passer, cela ne sera pas à la maison mais à South San
Francisco et évidemment ce soir là où il y a même
"Party" et Sophie y travaille. Elle appelle Milan pour lui faire
part de cela et qu'il appelle Milan Cvitanović pour qu'lui évidemment ne
veut rien dire pour ne pas provoquer une panique. Mais, je dis à Sophie
de venir directement chez Zdenka. Milan téléphone pour dire qu'il ira chez Léon
Galić. La soirée se passe calmement. Sophie arrive vers 9h et elle va dormir
avec Catherine chez les Nikolić, les filles de nos amis. Milan revient vers
10h30 et est allongé sur le divan en train de regarder la télé, mais il
s'endort tout de suite. Quant à moi, bien que je sois fatiguée, je ne
peux pas dormir et je regarde un film jusqu'à 1h30 du matin et je pense
"Trouverons-nous la maison en ruines quand nous reviendrons?"
Dimanche 23 Août 1981
Je me suis levée à 5h30 car Rafo soi-disant va partir
à 6h chercher des prunes à Santa Rosa. Milan me réveille et me
dit qu'il ne veut pas que quelqu'un descende et me voit en train de dormir. Que
j'aimerais dormir encore! Je vais dans le garage et je me change et comme bien
entendu, Rafo ne descend pas jusqu'à 7h30 ž. Après un café trop
fort, mon cœur bat à 100 à l'heure. Nous nous préparons pour
partir de chez Zdenka car nous devons aller à la messe à San
Jose. Nous sommes prêts avant 10h et nous arrivons à San José
à 10h40. Milan parle a fra. Mate Markota pour qu'il essaye d'expliquer
ce qui se passe dans la colonie Croate et qu'il enlève la peur des gens,
mais Father Mate refuse. Bien sûr, une église n'est pas un lieu ou l'on
fait de la politique. Partant de San Jose a 1h15 et sur le chemin du retour,
nous trouvons Rafo et son fils Petar dans le truck à Milan qui attendent
sous un pont. On s'arrête et Rafo nous explique qu'il attend Slobodan, la
sœur de Zdenka qui a raté la sortie de l'autoroute. Nous arrivons
chez Zdenka et après nous avons lunch ou dîner. Après cela Milan
aide Rafo à décharger le truck et à mettre les prunes dans les
tonneaux et tout en regardant la télévision, je sommeille. Vers 6 heures ne
pouvant plus tenir, je rentre à la maison, mets les enfants au lit et
remonte. En effet, qu'est-ce que j'ai dormi la nuit dernière? 3 heures
et demi, peut-être!...Mais, de nouveau je ne peux pas dormir et il sera
à peu près 10h30 quand je vais fermer les yeux.
Lundi 24 Août 1981
Milan va travailler à San Bruno. Sophie va travailler chez Kata. Je
reste a la maison a faire les courses, banque, ménage, écrire mon journal etc...Milan
le soir va à South San Francisco car il y a un meeting de la corporation
avec comptable Mr. Hing et l'avocat Jacques Fahras. Avec tous les
évènements de ce week-end, nous avons repoussé l'anniversaire à
Milan pour ce soir. Mais, évidemment, en plein milieu du dîner, sa cousine
appelle de Chicago et annonce que a Chicago, personne ne croit qu'un bon avocat
est nécessaire. "Pourquoi payer tant d'argent quand de toute façon, ils
vont tous en prison. Pourquoi donner de l'argent aux Juifs? Ça met vraiment
Milan en colère et il n'a pas le temps de finir de manger. En plus,
quand Milan voit le gâteau arriver avec les bougies, il pense que c'est pour
lui, et commence à pleurer. Nous lui donnons donc les bougies à
souffler et il est content. Mais les enfants sont déçus, spécialement les
filles. Ce sera mieux la prochaine fois.
Quand je descends dans la chambre, Milan me dit ce que sa cousine Filomena
Bagarić lui a dit au téléphone et quand je lui demande comment cela va se
terminer, il me dit "Cela va se terminer que l'on ira tous en
prison". Alors, je lui ai demandé si Dennis travaillait pour nous. il me
répond "Mais, nous n'avons pas d'argent". Cela me porte un coup et
jusqu'à maintenant j'avais complètement confiance en sa liberté.
Je lui dis cela: "La seule raison pour laquelle tu dis cela est que tu ne
veux pas que les autres parlent de toi lorsque tu seras le seul à sortir
de là". Je ne peux plus tenir et lorsque Milan s'en va, je prends
les enfants et vais au parc pendant une heure environ. Cela me relaxe un peu et
lorsque je rentre a la maison, je mets les enfants au lit et vais au lit moi
aussi. Après 1/2 heure de lecture, je m'endors et ne me réveille que le
lendemain matin. Je n'ai même pas entendu Milan rentrer. Il m'a dit
être entre 1h30 et 2 heures.
La prochaine suite est:
mardi 25 Août 1981
---------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
DNEVNIK ANNIE BOBAN dio
(12)
Četvrtak, 20. kolovoza 1981
Milan je radio cijeli dan u San Bruno. Ja sam nazvala autobusnu stanicu i rekli
su mi da autobus za Brisbone se zaustavlja u San Mateo ulici. Bili smo
kod Dr. Allena jedan sat i nakon 10 minuta što smo od njega
otišli, autobus je stigao. Milan navečer odlazi kod Nedjeljka Miličevića i
Miljenka Dugandžić i vraća se s 4000 dolara i poziva nas za sutra u restoranu
na večeru, jer Nedjeljko je saznao da je Milanov da je Milanov i njegov rođeni
su isti dan, samo 4 godine kasnije.
Petak, 21. kolovoza 1981
Milan radi cijeli dan. Nazvala sam Nick restoran i rezervirala mjesta za
večeru. Doreen i Milan Cvitanović idu s nama. Vrlo dobra večera i vraćamo se
oko 11:30. Milan se bojao da neće biti dovoljno hrane a nije mogao ni pojesti
svoj goveđi odrezak kako je bio velik i ukusan. Naša djeca su se 3 dana
pripremala da pronađu jelovnik za tatinu rođendansku večeru i bili su
razočarani što nisu mogli proslaviti tu večer zajedno kod nas. Ali ja im
obećavam da ću to odgoditi za nedjelje, i svi su se složili i pristaju. Otišla
sam otvoriti račun u banku za "FOND ZA OBRANU HRVATSKE"
Subota 22. kolovoza 1981
Sophie odlazi u 8:30 s Debbie. Radit će cijeli dan u South San Francisco. Milan
rano ujutro odlazi kod Leona Galića, kod brata i vraća se oko 12 sati. Ručao je
i ide malo odspavati i kaže mi da večeras neće večerati, jer da će jesti kod
Leona Galića. Ja kažem O. K. Oko 4 sata ja počimam kuhati večeru za nas 6 i
pripremam kiseli kupus, kobasice i ostalo pire. Nekoliko minuta prije jela,
Milan se probudio i ugledavši večeru, odlučuje pojesti malo. Jedva što je sjeo,
telefon zvoni i Catherine uzima telefon. Netko je pita "Mogu li
razgovarati s gospodinom Milanom, molim vas? Catherine daje slušalicu tati i
kad se Milan javio, netko mu reče na hrvatskom: "Bombe su spremne. Večeras
će eksplodirati. Ćao". Vidim da je Milan bio jako iznenađen i da se nečega
bojao. Reče mi idemo nas dvoje u dnevnu sobu i ispriča mi što se dogodilo. Ja
sam mu odmah rekla, zovemo Dennisa, ali nitko se ne javlja. Onda sam ja nazvala
Judi, ali Dennis nam je dao pogrešan broj pa ju nismo mogli dobiti. Jedemo
večeru ali nam srce nije pri jelu, jer dok jedemo dolazi nam ideja.
Ako, na primjer, sinoć eksplodira bomba u jugoslovenskom konzulatu, a s Milanom
telefonska razgovor bude snimljen, Milan će biti optužen. Rekla sam tu ideju
Milanu i odlučili smo pozvati policiju. Milan im govori što se dogodilo i oni
dolaze nakon 15 minuta. Ovaj policajac zna svu povijest Milana s FBI-em i čuvši
što je rečeno na telefonu, zove drugog policajca većeg po činu od njega. Dolazi
ovaj drugi policajac i par puta telefonira u policijsku postaju te nam reče da
će za 15 do 20 minuta doći druga policija sa dresiranim psom i oko kuće obići
da traže bombe. Prvi policajac i Milan već su obavili vanjski obilazak. U
međuvremenu, policija nam govori da je najbolje ne spavati ovdje večeras. Nikad
se ne zna. Milan zove sestru Katu da dođe po nas, ali nje nema kod kuće. Potom
zove Zdenku koja dolazi nekoliko minuta kasnije. Odlazimo sa spavaćicama,
četkicama za zube i sl., i sve stavili u papirnate škartace. Naši sinovi su
veseli jer znaju da će noć provesti kod svojih rođaka Zlatka i Petra. Milan
ostaje s policijom i kasnije će doći sa svojim kamionom. Dok ovo pričam, Zdenka
me plaši jer je uvjerena da ako se išta i dogodi, to neće biti kod naše kuće
nego u South San Francisco i očito večeras gdje je čak i "Party" =
"Zabava" i Sophie radi tamo. Ja zovem Milana da on to javi Milanu
Cvitanović i da svakako ništa ne misli i da ne diže paniku. Ali, ja sam rekla
Sophie da dođe direktno do Zdenke. Milan telefonira da će otići k Leonu Galiću.
Večer prolazi mirno. Sophie dolazi oko 9:00 sati i odlazi spavati s Catherine
kod Nikolića, kćeri naših prijatelja. Milan se vraća oko 10.30, leži na kauču i
gleda TV, ali odmah je zaspao. Što se mene tiče, iako sam umorna, ne mogu
spavati, gledam jedan film do 1:30 ujutro i mislim "Hoćemo li naći kuću u
ruševinama kad se vratimo?"
Nedjelja 23. kolovoza 1981
Ustala sam u 5:30 ujutro jer Rafo navodno ide u 6 ujutro brati šljive u Santa
Rosu. Milan me budi i govori mi da ne želi da itko dođe dolje u sobu i da
me vidi kako spavam. Kako bih voljela i ja sada zaspati! Uđem u
garažu i presvučem se i naravno, Rafo silazi tek u 7:30. Nakon prejake kafe
srce mi kuca 100 na sat. Spremamo se otići od Zdenke jer moramo na misu u San
Jose. Spremni smo i polazimo prije 10 ujutro i stižemo u San Jose u 10:40.
Milan govori fra. Mati
Markoti da pokuša objasniti što se događa u hrvatskoj koloniji i
otkloniti strah od ljudi, ali fra. Mate to odbija. Naravno, crkva nije mjesto
gdje se vodi politika. Krećemo iz San Jose u 1:15 i na povratku nalazimo Rafu i
njegovog sina Petra s Milanovim kamionom ispod mosta. Rafo nam objašnjava da
čekaju Slobodana, brate Zdenkina koji je promašio izlaz s autoputa. Dolazimo do
Zdenke i 1 sat i ručamo tu. Nakon toga Milan pomaže Rafi istovariti
kamion i staviti šljive u bačve i dok ja gledam TV, drijema mi se. Oko 6 sati,
ne mogavši više izdržati, dolazim kući, stavljam djecu na spavanje i vraćam se
na kat. Zbilja, koliko sam sinoć spavala? Tri i pol sata, možda!...Ali, opet,
ne mogu spavati i bit će oko 10.30 kad sam oči zatvorila.
Ponedjeljak, 24. kolovoza 1981
Milan će raditi u San Brunu. Sophie će raditi kod Kate, Milanove sestre. ja
ostajem kod kuće, ići ću u trgovinu kupovati živežne namirnice, ići na
banku, čišćenje, pisanje mojeg dnevnika itd. Milan navečer ide u Južni San
Francisco jer je tamo sastanak korporacije s knjigovođom gosp. Hingom i
Milanova građevinskog poduzeća odvjetnik Jacques Fahras. Uz sve događaje
ovog vikenda, Milanov rođendan smo odgodili za večers. Ali, naravno, usred
večere zove ga njegova rodica iz Chicaga i javlja da u Chicagu nitko ne vjeruje
da je potreban dobar odvjetnik . "Zašto davati toliki novac kad oni ionako
idu u zatvor. Zašto davati novac Židovima? To je Milana stvarno
naljutilo do te mjere da nije mogao ni mirno jesti do kraja. Osim toga,
kad Milan vidi da stiže torta sa svjećicama, pomisli to je za njega, i počeo je
plakati. Pa mu damo svjećice da puše unje i on se je malo razveseli. Ali djeca
su razočarana, posebno djevojčice. Bit će bolje drugi put.
Kad sam došla dolje u sobu, Milan mi priča što mu je telefonom rekla njegova
rodica Filomena Bagarić, a na moje pitanje kako će to sve završiti on mi kaže
“Završit će tako da ćemo svi ići u zatvor”. Pa ga pitam hoće li Dennis raditi
za nas. On odgovara "Ali, nemamo mi novca". To me je
zabolilo jer sam do sada imala potpuno povjerenje u njegovu slobodu. Kažem
mu: "Jedini razlog zašto to tako kažeš je taj što ti ne želiš da drugi
pričaju o tebi kad si jedini vani." Ne mogu više izdržati i kad Milan ode,
uzmem djecu i odem u park na sat dva vremena. To će me malo opusti i kad dođem
kući, spremim djecu na spavanje i legnem i ja. Nakon 1/2 sata čitanja, zaspem i
čak se probudim sljedeće jutro. Nisam ni čula kada je Milan došao. Rekao mi je
da je došao između 1:30 i 2 sata.
Sljedeći opis je:
Utorak, 25. kolovoza 1981
----------------------------------------------------------------------------------------------
English
ANNIE BOBAN'S DIARY part
(12)
Thursday, August 20, 1981
Milan worked all day at San Bruno. I called the bus company which told me that
the Bus going to Brisbane stops at San Mateo Drive. So we go there after
spending 1 hour at Dr. Allen's and indeed some 10 minutes later the bus
arrives. Milan goes in the evening to Nedeljko Miličević and Miljenko Dugandžić
and returns with $4,000 and an invitation for the next day to the Nick
restaurant. Nedjeljko and Milan realized that they were born on the same day,
only Nedjeljko 4 years later.
Friday, August 21, 1981
Milan works all day. I called Nick's restaurant to reserve seats for dinner
that evening. Doreen and Milan Cvitanović are coming with us. Very good evening
and we returned around 11:30. Milan was afraid he wouldn't have enough to eat
and he couldn't finish his beefsteak. The children had been preparing for 3
days to find a menu for the birthday dinner in Milan and were disappointed that
they could not celebrate it that evening. But, I promise to put it off until
Sunday evening and everyone will be happy. I went to open a bank account
for " FOND ZA OBRANU HRVATSKE" = "CROATIA DEFENSE
FUND"
Saturday August 22, 1981
Sophie leaves at 8:30 with Debbie. She will be working all day in South San
Francisco. Milan goes to Léon Galić, to his brother early in the morning and
returns around 12 noon. He eats, goes to take a nap and tells me that he won't
eat dinner tonight, that he will eat at Léon Galić's. O.K. Around 4 a.m. I
decide to prepare dinner for the 6 of us and I prepare sauerkraut, sausages and
leftover mashed potatoes. A few minutes before eating, Milan wakes up and sees
the dinner, decides to have some. Barely seated, the phone rings and Catherine
takes the call. Someone says to her "May I speak to Mr. Mile, please?
Catherine hands the phone to Milan and when Milan picks it up, someone says to him
in Croatian "The bombs are ready. They will explode tonight. Bye”. I see
that Milan was very surprised and that he was afraid of something. He asks me
to go with him to the living room and tells me what happened. Then he calls
Dennis, but no one answers. Then he calls Judy, but Dennis gave us the wrong
number so it's not possible to get hold of her. We eat but the heart is not in
it and while eating, an idea comes to me.
If, for example, a bomb explodes last night at the Yugoslav Consulate and the
telephone communication has been recorded, Milan will be charged. I tell Milan
this idea and we decide to call the police. Milan tells them what happened and
they arrive 15 minutes later. This policeman knows the whole history of Milan
with the FBI and hearing what was said on the phone, he calls another policeman
more senior than him. This 2nd policeman arrives and makes a few phone calls
and tells us that in 15 to 20 minutes, a dog trained to look for bombs will go
around the house. The first policeman and Milan have already made the rounds
outside the house. In the meantime, the police tell us that it's best not to
sleep here tonight. We never know. Milan calls his sister Kata to pick us up
but she's not home. He then calls Zdenka who arrives a few moments later. We
leave in nightgowns, toothbrushes etc., in paper bags. The boys are excited
because they know they will spend the night with their cousins Zlatko and
Petar. Milan stays with the police and will come down later with his truck.
While talking, Zdenka scares me because she is convinced that if something is
going to happen, it will not be at home but in South San Francisco and
obviously tonight where there is even a "Party" and Sophie works
there. She calls Milan to tell him about this and he calls Milan Cvitanović so
that he obviously doesn't want to say anything so as not to cause a panic. But,
I tell Sophie to come directly to Zdenka. Milan telephones to say that he will
go to Léon Galić. The evening passes calmly. Sophie arrives around 9 am and she
goes to sleep with Catherine at the Nikolićs, our friends' daughters. Milan
returns around 10:30 a.m. and is lying on the couch watching TV, but he falls
asleep right away. As for me, although I'm tired, I can't sleep and I watch a
movie until 1:30 in the morning and think "Will we find the house in ruins
when we get back?"
Sunday, August 23, 1981
I got up at 5:30 am because Rafo supposedly is going to leave at 6 am to pick
up the plums in Santa Rosa. Milan wakes me up and tells me he doesn't want
anyone coming downstairs and seeing me sleeping. How I would like to sleep
again! I go into the garage and I change and of course, Rafo does not come down
until 7:30. After a too strong coffee, my heart beats at 100 an hour. We are
getting ready to leave Zdenka's house because we have to go to mass in San
Jose. We are ready before 10 am and arrive in San Jose at 10:40 am. Milan talks
to Father Mate Markota to try to explain what is happening in the Croatian
colony and remove people's fear, but Father Mate refuses. Of course, a church
is not a place where politics is done. We leave San Jose at 1:15 and on the way
back we find Rafo and his son Petar in Milan's truck waiting under a bridge. We
stop and Rafo explains to us that he is waiting for Slobodan, Zdenka7s brother
who has missed the exit from the highway. We arrive at Zdenka and 1 hour later
we have lunch or dinner. After that Milan helps Rafo to unload the truck and
put the plums in the barrels and while watching TV, I doze. Around 6 o'clock,
unable to hold on any longer, I come home, put the children to bed and go back
upstairs. Indeed, how did I sleep last night? Three and a half hours,
maybe!...But, again, I can't sleep and it will be around 10:30 when I close my
eyes.
Monday, August 24, 1981
Milan will work at San Bruno. Sophie is going to work at Kata. I stay at home
doing chopings, banking, cleaning, writing my diary etc. Milan in the evening
goes to South San Francisco because there is a meeting of the corporation with
bookkeeper Mr. Hing and corporate Lawyer Jacques Fahras. With all the
events of this weekend, we have postponed Milan's birthday for this evening.
But, of course, in the middle of dinner, his cousin calls from Chicago and
announces that in Chicago, nobody believes that a good lawyer is needed. "Why
pay so much money when they are going to jail anyway. Why give money to the
Jews? It really makes Milan angry and he has no time to finish eating. Besides,
When Milan sees the cake arrives with the candles, he thinks it's for him, and
starts to cry. So we give him the candles to blow out and he's happy. But the
children are disappointed, especially the girls. It will be better next time.
When I go down to the room, Milan tells me what his cousin Filomena Bagarić
told him on the phone and when I ask him how it will end, he says "It will
end that way that we will all go to prison". So I ask him if Dennis
will work for us. He replies "But, we don't have any money". It hurts
me and until now I had complete confidence in his freedom. I tell him this:
"The only reason you say this is that you don't want others to talk about
you when you're the only one out of there". I can't take it anymore and
when Milan leaves, I take the kids and go to the park for about an hour. It
relaxes me a bit and when I get home I put the kids to bed and go to bed too.
After 1/2 hour of reading, I fall asleep and even wake up the next morning. I
didn't even hear Milan come in. He told me to be between 1:30 and 2 hours.
The next sequence is:
Tuesday, August 25, 1981
-------------------------------------------------------------------------------------
Français
Le journal de Annie
Boban, parte (13)
Mardi 25 Août 1981
Rien de particulier. J'emmène
Catherine chez le dentiste a 1h30 et vais passer l'après midi a Coyote
Point car il fait une journee tres belle. Rentrons vers 4h30 et le soir, rien
de particulier ne se passe.
Mercredi 26 Août 1981.
Journée paisible. Le soir Sophie doit aller a une "Surprise Birthday
Party" à Foster City a 6h et a 5h, Dennis et Judy doivent venir
nous voir avant d'aller manger chez des amis à Hillsborough. Nous
parlons de la lettre que le prêtre de St. Gregory Church de San Mateo a
reçu accusant les bonnes sœurs et Father Mate Markota qu'elles apprennent
aux enfants Croate comment tuer les Serbes et qu'ils font partis de la Mafia
etc... Mais, comme la lettre était anonyme, envoyée de Chicago d'une
organizatione serbe, sans adresse, sans rien, l'avocat Dennis ne peut pas faire
grand chose. Je leur offre du champagne et des fruits et vers 5h30, je me
prépare pour accompagner Sophie à Foster City. Lorsque je reviens, il
est entre 6h15 et 6h30. Nous donnons un chèque de 10.000 à
Dennis, vers 7h15, ils s'en vont. Milan les accompagne jusqu'à Lakeview.
Lorsque Milan revient, évidemment, la faim lui est passée, le dîner réchauffé
n'a plus de goût.
Jeudi 27 Août 1981
Rien de particulier.. Milan travaille à San Bruno et Millbrae et revient
tard le soir. Malgré cela, il ira chez Léon Galić pour parler du Fond
Pour la Défense de Croatie.
Vendredi 28 Août 1981
Journée paisible. Je fais des courses après avoir accompagné Sophie
à l'autobus. Milan travaille à San Bruno et Millbrae et annonce
le soir qu'il n'ira pas travailler samedi et dimanche.
Samedi 29 Août 1981
Milan ne travaille pas et rien ne se passe ici. Je fais quelques garages sales
(brocante) et dans un je trouve une caméra Polaroid pour 22.50. Dans
l'après- midi, nous allons à Tanforan store avec les enfants
faire des achats pour l'école.
Dimanche 30 Août 1981
Nous allons à la messe à St. Timothy's church et madame Bryand me
dit avoir entendu ce qui c'était passé avec Milan et me dit que s'il y a
quelque chose qu'elle puisse faire pour nous, elle ou plutôt ils, son mari et
elle, ils le feront. Nous avons parlé pendant quelque 45 minutes. Les enfants
s'impatientent car Sophie et Catherine doivent aller travailler à
nettoyer le Croatian Hall à South San Francisco. Elles recevront
quelques $30 chacune. Ici, l'après- midi se passe calmement. Les enfants
reviennent vers 6h30. Les Pignatelli sont venus nous rendre visite avec Angélique,
une de leurs amies. Ils repartent vers 8h30. Nous finissons la soirée en
regardant la télé.
Lundi 31 Août 1981
Milan Travail. Zdenka appelle pour me dire que nous sommes invités à
l'anniversaire de Zlatko, notre neveu le lendemain. Quoi acheter à
un garçon qui a tout ce qu'il peut désirer? J' accompagne Sophie à
l'autobus et dans l'après- midi, au parc avec les enfants. Je rencontre
là- bas une Suisse française et cela me fait plaisir de parler francais.
Mardi 1 septembre 1981
Journée paisible. Milan m'a dit le matin que nous avons rendez-vous avec Dennis
a 6h le soir. A 11h30, nous partons de la maison pour assister à la
"Party d'anniversaire" de notre neveu Zlatko et restons
jusqu'à environ 2h, après avoir mangé du Kentucky Fried Chicken,
légumes et gâteaux. Nous nous dépêchons de partir d'une part parce que
Rafo nous met presque dehors pour qu'il puisse faire sa sieste et ensuite
Catherine doit babysit chez le voisin et doit rentrer à la maison vers
2h. A 4h30 Milan arrive, prend une douche en vitesse et nous partons.
Évidemment, nous nous égarons mais, espérons qu'un jour la voiture saura
arriver chez Dennis toute seule, d'elle-même.
Nous arrivons vers 6h et nous ne parlons pas beaucoup. Il nous donne un carton
plein du transcript du procès de Ivan Čale et de 5 autres arrêtés
au mois de décembre 1980. Il y a au moins 2 semaines à lire et Dennis
nous montre la liste des charges que Milan a contre lui. D'une charge cela
monte à 15. Mais Dannis nous dit et cela nous fait rire "Ces charges
là, pas de problèmes". Il nous donne aussi les affidavits
des Search Warrant du Croatian Club in Chicago, Ivan Čale maison a New York
etc...
Ensuite, son fils arrive et nous décidons d'aller au restaurant pour le dîner.
Dennis téléphone tout d'abord à Velimir Sulić pour lui demander le nom
de telephone de Filip Šola en relation avec le FBI, ensuite Milan téléphone
à Milan Cvitanović car Dennis a l'intention d'aller dimanche prochain au
Croatian Hall 415 Grand Avenue à South San Francisco en l'honneur
du Croatian Soccer Club soirée. Nous rentrons vers 10h30.
La suite est la fin de ce journal d'Annie Boban.
Mercredi 2 septembre 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hrvatski
Dnevnik Annie Boban, dio
(13)
Utorak, 25. kolovoza
1981
Ništa posebno. Vodim Catherine kod zubara u 1:30, a poslijepodne ću provesti na
plaži u Coyote Point jer je vrlo odličan dan. Vraćamo se oko 4:30 i navečer se
ništa posebno ne događa.
Srijeda, 26. kolovoza 1981.
Miran dan. Navečer Sophie mora ići na "Rođendansku zabavu
iznenađenja" u Foster City u 6 navečer, a u 5, Dennis i Judy nas trebaju
doći posjetiti prije nego što odu na večeru s prijateljima u Hillsborough.
Milan mu je pokazao pismo koje je primio svećenik crkve sv. Grgura iz San
Matea u kojem se optužuju časne sestre i fra. Mate Markota da ove časne sestre
i fra. Mate Markota uče hrvatsku djecu kako ubijati Srbe te da su dio mafije
itd... No, budući da je pismo bilo anonimno, poslano iz Chicaga od neke srpske
organizacije, bez adrese, bez ičega, tu odvjetnik Dennis kaže da ne može puno
učiniti. Ponudili smo im šampanjac i voće i oko 5:30 navečer. Ja sam otpratila
Sophie u Foster City. Kad sam se vratila, bilo je između 6:15 i 6:30. Dajemo
ček od 10.000 Dennisu, a oko 7:15, oni odlaze. Milan ih prati u Lakeview. Kad
se Milan vratio, naravno, glad ga je prošla, podgrijana večera više nema okusa.
Četvrtak, 27. kolovoza 1981
Ništa posebno. Milan radi u San Bruno i Millbrae i vraća se kasno navečer.
Unatoč tome, otići će do Leona Galića na razgovor glede skupljanja dobrovoljnih
priloga u FOND ZA OBRANU HRVATSKE.
Petak, 28. kolovoza 1981
Miran dan. Otišla sam u kupovinu nakon što sam otpratila Sophie do autobusa.
Milan radi u San Bruno i Millbrae. Milan mi navečer reče da u subotu i nedjelju
neće raditi.
Subota 29. kolovoza 1981
Milan ne radi i ništa se ovdje ne događa. Ja sam otišla u jedan dućan za
licitaciju i tu nađem snimaći aparat Polaroid za $22,50. Poslijepodne
idemo s djecom u trgovinu Tanforan za djeci kupiti što im je potrebno za
školu.
Nedjelja 30. kolovoza 1981
Idemo na misu u crkvu svetog Timoteja i gospođa Bryant mi kaže da je čula što
se dogodilo s Milanom i kaže mi da ako išta može učiniti za nas, to će rado učiniti
ona, odnosno oni, njezin muž i ona. Pričamo nekih 45 mi. Djeca postaju
nestrpljiva jer Sophie i Catherine moraju ići čistiti dvoranu u South San
Francisco. Svaka od njih će dobiti oko 30 dolara. Evo, poslijepodne prolazi
tiho. Djeca se vraćaju oko 6:30. Pignatelli su nas došli posjetiti s Angelinom,
jednom od njihovih prijateljica. Večer smo završili gledajući TV. Oni odlaze
oko 8:30. poslije završetka filma.
Ponedjeljak, 31. kolovoza 1981
Milan Radi. Zdenka me zove da smo pozvani kod Zlatka, sutradan na rođendan
našeg nećaka. Što kupiti dječaku koji ima sve što može poželjeti? Otpratim
Sophie do autobusa, a poslijepodne u park s djecom. Tamo upoznam Švicarkinju
francuskog podrijetla i veseli me što smo govorili francuski.
Utorak, 1. rujna 1981
Miran dan. Milan mi je ujutro rekao da imamo dogovor s Dennisom u 6 sati
navečer. U 11:30 ujutro odlazimo iz kuće kako bismo prisustvovali
"rođendanskoj zabavi" našeg nećaka Zlatka i ostajemo do oko 2 sata
poslijepodne, nakon što smo jeli Kentucky Fried Chicken, povrće i kolače. S
jedne strane nami se žuri ići a s druge kao da nas Rafo skoro izbaciva van, jer
da on želi imati dnevni počinak, (sieste) a onda Catherine mora čuvati dijete
kod susjeda i oko 2 poslijepodne mora kući. U 4:30 dolazi Milan, brzo se tušira
i krećemo. Bili smo se izgubili u gradu Oakland gdje stanuje naš odvjetnik
Dennis, ali smo se i smijali i rekli da će jednog dana naše auto moći sam stići
do Dennisa, jer smo toliko puta sa istim autom došli kod denisa.
Dolazimo oko 6 sati i ne pričamo puno. Dennis nam daje kutiju punu transkripta
suđenja Ivana Cale i još petorice uhićenih s njim u prosincu 1980. Imat ćemo
najmanje 2 tjedna za čitanje i Dennis nam pokazuje popis optužbi koje su protiv
Milana podignute. Od prve krivilne točke sada ih ima 15. Smijući se Dannis nam
kaže ovako: "Ovo krivične točke za mene nema problema". Daje nam i
izjave pod prisegom "Nalog premetačine" Hrvatskog kluba u Chicagu,
kuće Ivana Čale, u Njujorku i kod drugih...
Zatim dolazi njegov sin i odlučujemo otići u restoran na večeru. Dennis prvo
telefonira Velimiru Suliću da ga pita za telefonski broj Filipa Šole u vezi s
FBI-em, zatim Milan telefonira Milanu Cvitanoviću jer Dennis iduće nedjelje
namjerava ići u Hrvatski Dom 415 Grand Avenue South San Francisco na večer za
Hrvatski Nogometni Klub. Vraćamo se kući oko 10:30 sati navečer.
Sljedeći nastavak je kraj ovog dnevnika Annie Boban.
Srijeda, 2. rujna 1981
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
Diary of Annie Boban,
part (13)
Tuesday, August 25, 1981
Nothing definite. I am taking Catherine to the dentist at 1:30 and will spend
the afternoon at Coyote Point as it is a very cloudy day. We return around 4:30
and nothing special happens in the evening.
Wednesday, August 26, 1981
Peaceful day. In the evening, Siophie has to go to a "Surprise Birthday
Party" in Foster City at 6am, and at 5am, Dennis and Judy have to come
visit us before they go out to eat with friends in Hillsborough. It is about a
letter received by the priest of the Church of St. Gregory of San Mateo, in
which the nuns and Father Mate Markot are accused of teaching Croatian children
how to kill Serbs and of being part of the mafia, etc... However, since the
letter was anonymous, sent from Chicago by a Serbian organization, without an
address, without nothing, there's not much attorney Dennis can do about it. I
offer them champagne and fruit and around 5:30 am, get ready to escort Sophie
to Foster City. When I came back, it was between 6:15 and 6:30. We give the
check for 10,000 to Dennis, around 7:15, they leave. Milan follows them to
Lakeview. When Milan returns, of course, hunger has passed him, the reheated
dinner no longer tastes good.
Thursday, August 27, 1981
Nothing special.. Milan works in San Bruno and Millbrae and comes back late at
night. nevertheless, he will go to Leon Galić to talk about Fundraising for
Defence of Croatia
Friday, August 28, 1981
Peaceful day. I went shopping after walking Sophie to the bus. Milan works in
San Bruno and Millbrae and reports in the evening that he will not work on
Saturday and Sunday.
Saturday, August 29, 1981
Milan is not working and nothing is happening here. I go to some dirty garages
(flea market) and in one I find a polaroid for 22.50. In the afternoon, we go
with the children to the Tanforon store to shop for school.
Sunday, August 30, 1981
We go to Mass at St. Timothy's Church and Mrs. Bryand tells me that she has
heard what happened to Milan and tells me that if there is anything she can do
for us, she will do it, that is, they, her husband, and her. We are talking
about 45 of us. The kids are getting impatient as Sophie and Catherine have to
go clean the hall at SSF. Each will receive about $30. Here, the afternoon
passes quietly. The children return around 6:30. The Pignatellis came to visit
us with Angelique, one of their friends. They leave around 8:30 am. We end the
evening watching TV.
Monday, August 31, 1981
Milan work. Zdenka called me to tell me that we are invited the next day
to our nephew Zlatko's birthday party. What to buy a boy who has
everything he could want? I accompany Sophie to the bus, and in the afternoon
to the park with the children. There I meet a French-Swiss man and he makes me
happy that I speak French.
Tuesday, September 1, 1981
Peaceful day. Milan told me in the morning that we have an appointment with
Dennis at 6 o'clock in the evening. At 11:30 am we leave the house to attend
our nephew Zlatko's "birthday party" and stay until about 2 am, after
eating Kentucky Fried Chicken, vegetables and cookies. On one hand, we are in a
hurry to leave because Rafo almost kicks us out to take a nap, and then
Catherine has to babysit the neighbor's child and has to go home around 2 am.
At 4:30 Milan arrives, takes a quick shower and we leave. We're obviously lost,
but hopefully one day the car will be able to make it to Dennis, alone.
We arrive around 6 pm and don't talk much. He gives us a box full of
transcripts of the trial of I. Cale and five others arrested in December 1980.
We have at least 2 weeks to read and Dennis shows us the list of charges Milan
has filed against him. From 1 charge it goes up to 15. But Dannis tells us and
laughs: "Those charges there, no problem". He also gives us statements
under oath from the "Search Warrant" of the Croatian Club in
Chicago, the house of Ivan Čala in New York and others...
Then his son arrives and we decide to go to a restaurant for dinner. Dennis
first calls Velimir Sulić to ask for Filip Šola's phone number in connection
with the FBI, then Milan calls Milan Cvitanović because Dennis intends to go to
the South San Francisco Croatian Hall 415 Grand Avenue for the Croatian Soccer
Club evening next Sunday. We return around 10:30 am.
The next installment is the end of this Annie Boban diary.
Wednesday, September 2, 1981
--------------------------------------------------------------------------
Francais
Journal d'Annie Boban partie
(14) et la fin
Mercredi 2 septembre 1981
Rien de précis. Milan m'a demandé d'appeler la compagnie aérienne car
ce week-end il se rend à Chicago pour une tournée des Clubs
de football Croates des USA et du Canada, mais il m'a dit
de prendre le billet d'avion au nom de GABRIĆ. Aucun
problème. Le billet aller-retour pour le voyage par T.W.A à
Chicago coûte 285 $ + taxes.
Jeudi 3 septembre 1981
Milan travaille à Millbrae et San Bruno, rien de spécial ici.
Vendredi 4 septembre 1981
Milan travaille toute la journée. Avant le départ, il m'a demandé
de changer le nom sur le billet d'avion de GABRIĆ à
BOBAN, car ce sera suspect si je vais à Chicago sous un autre nom. J'ai
appelé la compagnie aérienne T.W.A. et leur a dit de changer
le nom de M. GabriĆ a M. BOBAN, parce j'était confuse. Ils m'ont dit
qu'il n'y avait pas de problème. Le soir, vers 20 heures,
arrive Milan Cvitanović, suivi de Velimir Sulić et Filip Šola. Ils partent
vers 10h15. et Milan Cvitanović les conduit à l'aéroport. Je me couche
vers 11h30.
Samedi 5 septembre 1981
Sophie part à 8h du matin pour travailler à South San
Francisco avec Debie. Elle y travaillera lors du mariage d'une famille
mexicaine, et le soir je les rejoindrai pour un dîner en l'honneur
du Club de football Croate. J'emmène Catherine et Drina
à "Great America" vers 10h30 du matin et leur dis que je
les récupère vers 5h15. Les garçons et moi allons au parc Huddart pour
une longue promenade. Les garçons avaient chacun leur propre sac à dos
avec un sandwich, une boisson, un fruit, un gâteau et nous marcherons environ
2h30 à travers la forêt.Petit fils Mile est tellement fier
de son sac à dos qu'il marche tout le temps sans se plaindre,
ce qui est un vrai miracle. A 1h30 tous les sandwichs sont partis, mangés et
nous allons au parc Rinconada à Palo Alto. Nous y restons jusqu'à
4h15 puis nous partons pour "Great America" pour récupérer Catherine
et Drina. A 5h15 Catherine et Drina arrivent à la voiture. A 6h
nous arrivons à la maison et à 7h du soir je vais
à Foster City chercher Doreen. Nous irons ensemble à South San
Francisco. Quand nous sommes arrivés, le mariage battait son plein et
le dîner du Club de football Croate était au deuxième étage et
le mariage était au quatrième. Il y avait entre 75 et 100 convives
et il y avait trop de nourriture. Ante Batković, qui devrait normalement
être inclus dans cette soirée, ne lève pas le petit doigt
pour aider. Il est le patron et le Big Boss là-bas. Milan
Cvitanović se plaint à moi "C'est la dernière fois que
je prends le 'désordre' de quelqu'un d'autre sur mes épaules". Sophie
et Debbie partent vers 22h30, et après environ 30 minutes, Sophie
m'appelle pour me dire qu'elle a les clés de la maison avec elle. Et
je dois attendre que Doreen et Milan Cvitanović partent. A 01h00 après
minuit ils partent et nous arrivons à la maison vers 01h40. Je vais
immédiatement me coucher pour dormir et j'ai dormi longtemps jusqu'à ce
que le matin se lève.
Dimanche 6 septembre 1981
Matinée paisible, même si je me suis réveillé à 7h au lieu
de 10h prévu... Vers 11h nous sommes arrivés au Burlingame High School
où se déroulaient les matchs du tournoi de football. A 18
heures, nous arrivons à South San Francisco et nous devrions avoir des
invités ce soir-là. Pour changer un peu, nous n'aurons pas à
travailler. Dennis arrive vers 6h45 et bien sûr nous sommes déjà
occupés, Doreen, Debbie, Sophie et moi avons été obligés de travailler. Je
suis tellement occupé que j'ai à peine le temps de lui parler.
Milan Milan Cvitanović prend soin de Dennis et le présente à
Mate Kovačević. Nous dressons les tables. Je retourne à la cuisine
et nous voyons 2 boîtes de 5 kilos de macaronis. Je demande à
Ante Batković s'ils ont assez des macaronis pour le dîner ? Il nous
dit que oui, je lui dis que ça ne suffira pas pour 200 personnes. Il répond
"il y en aura trop". O.K. En ce moment, nous décidons tous que, s'il
y a des plaintes et des insatisfactions, nous renverrons ceux qui se plaignent
à Ante Batković. Donc on ne dit plus rien sur la quantité
de nourriture. Vers 8 heures, les filles de Batković viennent nous
dire qu'elles serviront. Nous nous sommes assis, mais le service était si
lent que nous sommes retournés à la cuisine et les avons aidés.
Comme nous le savions et ce que nous avons dit, il n'y avait pas assez
de macaronis et les premières tables en avaient, mais les
dernières au fond de la salle avaient les restes de sarma
de la veille, et certaines tables n'en avaient rien. Ensuite,
de la viande et des légumes. Une fine tranche de rosbif, une
cuillerée de purée et une cuillerée de légumes verts restants
de la veille. Au bout de plusieurs tables, il y a des légumes verts.
Un peu plus et plus de purée. Alors que les gens se plaignaient
de plus en plus parce que le service n'était pas assez rapide, et
qu'ils avaient faim, en attendant que le chef fasse un autre pot
de purée, une vingtaine de personnes ont pris une tasse de ce
qui restait de la choucroute au fond du bol de sarma. C'est
dommage de payer 15 $ pour un repas comme ça. Comme il n'y avait pas assez
à manger, la boisson montait à la tête des gens
et ils devenaient de plus en plus bruyants. À la fin
du repas, l'équipe de Vancouver a terminé à
la première place, et de joie ils ont jeté des serviettes
autour de la salle et sur les tables.
Ceci est la conclusion et la fin de la description
du Journal d'Annie Boban, qu'elle a commencé à écrire
le jeudi 25 juin 1981 et terminé le dimanche 6 septembre 1981.
Nous sommes aujourd'hui le dimanche 30 octobre 2022.
Transcrit par Mile Boban, Austin, Texas.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dnevnik Annie Boban dio
(14) i kraj
Srijeda, 2. rujna 1981
Ništa određeno. Milan me zamolio da nazovem zrakoplovnu kompaniju jer ovaj
vikend ide u Chicago na turneju hrvatskih nogometnih klubova SAD-a i Kanade,
ali mi je rekao da avionsku kartu uzmem na ime GABRIĆ. Nema problema. Putna
karta za putovanje T.W.A u Chicago i natrag košta 285 USD + porez.
Četvrtak, 3. rujna 1981
Milan radi u Millbrae i San Bruno, ovdje ništa posebno.
Petak, 4. rujna 1981
Milan radi cijeli dan. Prije polaska zamolio me je da promijenim ime na
avionskoj karti GABRIĆ u BOBAN, jer će biti sumnjivo ako u Chicago idem pod
drugim imenom. nazvala sam zračnu kompaniju T.W.A. i rekla im da
promijenu ime sa g. GABRIĆ, jer da se je zbunila. Rekli su mi da nema
problema. Navečer oko 8 sati Milan Cvitanović dolazi a zatim Velimir Sulić i
Filip Šola. oni odlaze oko 10.15 sati. a Milan Cvitanović ih vozi do zračne
luke. Ja Idem spavati oko 11:30.
Subota, 5. rujna 1981
Sophie odlazi u 8 ujutro na posao u South San Francisco sa Debie. Ona će tamo
raditi za vrijeme vjenčanja neke meksikanske obitelji, a navečer ću im se
pridružiti i ja na večeri u čast Hrvatskog Nogometnog Kluba. Odvzem
Catherine i Drinu u "Great America '' oko 10:30 ujutro i kažem im da ću
doći po njih oko 17:15. Dečki i ja odlazimo u park Huddart na dugu šetnju.
Dečki su imali svaki svoj ruksak sa sendvičem, pićem, voćem, kolačem i hodat
ćemo oko 2h30 kroz šumu. Mali sin Mile je toliko ponosan na svoj ruksak da
cijelo vrijeme hoda bez prigovora, što je pravo čudo. U 1:30 svi sendviči su
nestali, pojedeni i idemo u Riconaga Park u Palo Alto. Tu ostajemo do 4:15 i
onda krećemo prema "Great America '' uzeti Catherine i Drinu. U 5:15
Catherine i Drina dolaze do auta. U 6 stižemo kući a u 7 ujutro odlazim u
Foster City po Doreen. Zajedno ćemo ići u South San Francisco. Kada smo došli
tamo, svadba je bila u punom jeku, a večera Hrvatskog Nogometnog Kluba je bila
na drugom katu a svadba na četvrtom. Došlo je tu gostiju između 75 i 100 i ima
previše hrane. Ante Batković, koji bi inače trebao biti uključen u ovu večer,
ne mrda prstom da pomogne. On je tu gazda i "Veliki šef". Milan
Cvitanović se meni tuži "Ovo je zadnji put da ja nečiji tuđi 'nered'
preuzimam na svoja pleća, leđa". Sophie i Debbie odlaze oko 10:30, a ja
poslije nekih 30 minuta mene Sophie zove da mi kaže da ima ključeve od kuće sa
sobom. A ja moram čekati dok Doreen i Milan Cvitanović odu. U 01:00 poslije
polnoći oni odlaze, a mi stižemo u kući oko 01:40. Ja idem odmah u krevet
spavati i spavala sam dugo dok se nije dobro ojutrilo.
Nedjelja, 6. rujna 1981
Mirno jutro, iako sam se probudila u 7 umjesto planiranih 10....Oko 11 sati
stigli smo u Burlingame High School gdje su se održavali nogometne turnirske
igre. U 6 sati stižemo u South San Francisco i tu večer mi bi trebali biti
gosti. Da bi se malo promijenilo, nećemo morati raditi. Dennis dolazi oko 6:45
i, naravno, već smo zauzeti, Doreen, Debbie, Sophie i ja zadužili su nas da
radimo. Toliko sam zauzeta da jedva da imam vremena razgovarati s njim.
Gospodin Milan Cvitanović preuzima brigu o Dennisu i upoznaje ga s gospodinom
matom Kovačevićem. Postavili smo stolove. Vraćam se u kuhinju i vidimo 2 kutije
od 5 kila makarona. Pitam Antu Batkovića jesu li t makaroni za večeru?. On nam
kaže da jest, ja mu kažemo da neće biti dovoljno za 200 ljudi. On odgovara
"bit će i previše". O.K. U ovom trenutku svi odlučujemo da ćemo, ako
bude pritužbi i nezadovoljstva, uputiti one koji se žale na Antu Batkovića.
Dakle, mi više ne govorimo ništa o količini hrane. Oko 8 sati dolaze
Batkovićeve kćeri i govore nam da će one posluživati. Mi smo sjeli na svoja
mjesta, ali posluga je bila toliko spora da smo se vratili u kuhinju i pomoći
im.
Kao što smo znali i što smo rekli, nije bilo dovoljno makarona i prvi stolovi
su je imali, ali zadnji na kraju prostorije su imali ostatke sarmi od
prethodnog dana, a neki stolovi nisu imali ništa. Zatim meso i povrće. Jedna
tanka šnica pečene govedine, kašika pirea i žlica zelenog povrća preostalog od
prethodnog dana. Na kraju nekoliko stolova, ima malo zelenog povrća. Malo više
i više pirea. Kako su se ljudi sve više žalili jer posluga nije bila dovoljno
brza, a oni gladni, dok su čekali da kuhar napravi još jedan lonac pirea,
dvadesetak ljudi dobilo je šalicu što je ostalo od kiselog kupusa na dnu posude
od sarme. Šteta platiti 15 dolara za takav obrok. Kako nije bilo dovoljno
za jelo, piće je otišlo ljudima u glavu i postajali su sve glasniji i glasniji.
Na kraju obroka ekipa Vancouvera završila je na prvom mjestu a od radosti su
bacale ubruse po dvorani i po stolovima.
Ovo je završetak i kraj opisa Dnevnika Annie Boban kojeg
je počela pisati u četvrtak 25 lipnja 1981., a završila u nedjelju 6 rujna
1981.
Danas je nedjelja 30 listopada 2022.
Prepisao Mile Boban,
Austin, Texas.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
English
End of the Diary of
Annie Boban part (14) and end
Wednesday, September 2, 1981
Nothing definite. Milan asked me to call the airline company because this
weekend he is going to Chicago for a tour of Croatian football Clubs in the USA
and Canada, but he told me to take the plane ticket in the name of GABRIĆ. No
problem. Round trip ticket for T.W.A trip to Chicago is $285 + tax.
Thursday, September 3, 1981
Milan worked in Millbrae and San Bruno, nothing special here.
Friday, September 4, 1981
Milan works all day. Before departure, he asked me to change the name on the
plane ticket from GABRIĆ to BOBAN, because it will be suspicious if I go to
Chicago under a different name. I called the airline T.W.A. and told them to
change the name from M. GABRIĆ, to M. Boban, because I was confused. They told
me there was no problem. In the evening, around 8 o'clock, Milan Cvitanović
arrives, followed by Velimir Sulić and Filip Šola. They leave around 10.15 am.
and Milan Cvitanović drives them to the airport. I go to sleep around 11:30.
Saturday, September 5, 1981
Sophie leaves at 8am for work in South San Francisco with Debie. She will work
there during the wedding of a Mexican family, and in the evening I will join
them at a dinner in honor of the Croatian Football Club. I take Catherine and
Drina to "Great America" around 10:30 in the morning and tell them
I'll pick them up around 5:15. PM. The boys and I go to Huddart Park for a long
walk. The boys each had their own backpack with a sandwich, a drink, fruit,
cake and we will walk for about 2:30 through the forest. Little son Mile is so
proud of his backpack that he walks the whole time without complaining, which
is a real miracle. At 1:30 all the sandwiches are gone, eaten and we are going
to Riconaga Park in Palo Alto. We stay there until 4:15 and then we leave for
"Great America" to pick up Catherine and Drina. At 5:15 Catherine and
Drina arrive at the car. At 6 we arrive home and at 7 PM I go to Foster City to
pick up Doreen. We'll go to South San Francisco together. When we got there,
the wedding was in full swing, and the dinner of the Croatian Football Club was
on the second floor and the wedding was on the fourth. There were between 75
and 100 guests and there was too much food. Ante Batković, who should normally
be included in this evening, does not lift a finger to help. He is the boss and
the "Big Boss" there. Milan Cvitanović complains to me "This is
the last time that I take someone else's 'mess' on my shoulders, my back".
Sophie and Debbie leave around 10:30, and after about 30 minutes, Sophie calls
me to say that she has the house keys with her. And I have to wait until Doreen
and Milan Cvitanović leave. At 01:00 after midnight they leave and we arrive at
the house around 01:40. I immediately went to bed to sleep and I slept for a
long time until the morning broke.
Sunday, September 6, 1981
Peaceful morning, although I woke up at 7 instead of the planned 10... Around
11 o'clock we arrived at Burlingame High School where the football tournament
games were held. At 6 o'clock we arrive in South San Francisco and we should
have guests that evening. In order to change a little, we won't have to work.
Dennis arrives around 6:45 and of course we are already busy, Doreen, Debbie,
Sophie and I have been assigned to work. I'm so busy I hardly have time to talk
to him, Dennis. Milan Cvitanović takes care of Dennis and introduces him
to Mr. Mate Kovačević. We set the tables. I return to the kitchen and we see 2
boxes of 5 kilos of macaroni. I ask Ante Batković if they have enough macaroni
for dinner? He tells us that it is, I tell him that it won't be enough for 200
people. He replies "there will be too many". O.K. At this moment, we
all decide that, if there are complaints and dissatisfactions, we will refer
those who complain to Anto Batković. So we don't say anything about the amount
of food anymore. Around 8 o'clock, Batković's daughters come and tell us that they
will serve. We took our seats, but the service was so slow that we went back to
the kitchen and helped them.
As we knew and what we said, there was not enough macaroni and the first tables
had it, but the last ones at the end of the room had the remains of sarma from
the previous day, and some tables had nothing. Then meat and vegetables. One
thin slice of roast beef, a spoonful of puree and a spoonful of green
vegetables left over from the previous day. At the end of several tables, there
are some green vegetables. A little more and more puree. As people complained
more and more because the service wasn't fast enough, and they were hungry,
while waiting for the chef to make another pot of puree, about twenty people
got a cup of what was left of the sauerkraut at the bottom of the sarma bowl.
It's a shame to pay $15 for a meal like that. As there was not enough to eat,
the drink went to people's heads and they became louder and louder. At the end
of the meal, the Vancouver team finished in first place, and they threw napkins
around the hall and on the tables out of joy.
This is the conclusion and end of the description of Annie Boban's Diary,
which she started writing on Thursday, June 25, 1981, and finished on Sunday,
September 6, 1981.
Today is Sunday October 30, 2022.
Transcribed by Mile Boban, Austin, Texas.
19810811_Otporas_Bobanovci_i_Teroristi.docm
2025-02-0-16
Mile Boban
https://mail.yahoo.com/n/list/folders=1&listFilter=PRIORITY/messages/ANMCsINVT8kSZ7FJdwGKiPuPi9I?.src=ym&reason=novation
Veliki poZDrav gosp. Dragutinu
Šafariću, hrvatskom istražitelju zaboravljenih hrvatskih povijesnih
dogodovština.
Mile Boban
HRVATSKI FOKUS –
“Dok Hrvatska ne bude slobodna, ja nisam slobodan,
kaže Mile Boban
Priložena slika je obitelji Mile Boban iz
godine 1986., Austin, Texas.
Ova slika je kada sam bio uhapšen u
četvrtak 25 lipnja 1981., što je dan poslije Ukazivanja Blažene djevice marije,
Naše Gospe šestero hrvatske djece u Međugorju, srijeda 24 lipnja 1981.
CROATIA WE SHALL WIN =
HRVATSKA MI ĆEMO POBIJEDITI
Slika dr. Franjo Tuđman i Mile Boban
21.1.1990. i Inugoracije dra. Tuđmana u svibnju 1990.
THE LIFE OF AN ACCUSED TERRORIST – ŽIVOT
OPTUŽENOG TERORISTE
(I put this in english for my dear
children and their friends and all those who speaks english. Thanks. Mile Boban.)
Mile Boban –
Život čovjeka optuženog da je terorist.
Mile Boban i
njegovi blizanci, Rafael lijevo, Stjepan desno.

https://otporas.com/zivot-covjeka-optuzenog-da-je-terorist-hrvatski-tjednik-br-199-25-8-1981-st-1-6-7/
The
Peninsula
“Times
Tribune”, Tuesday, August 11.1981
Mile Boban i
sinovi blizance, lijevo Stjepan, desno Rafael.

Ispod slike piše:
“Times Tribune staff photo by Jean Dixon
Croatian nationalist Mile Boban relaxes at his Hillsborough home
with his twin sons Stjepan and Raphael, confident he will be
cleared of murder and arson charges,
The Peninsula
T I M E S T R I B U N E
Tuesday,
August 11, 1981.
THE LIFE OF AN ACCUSED TERRORIST
Peninsula Contractor
faces the greatest challenge of his life, by Randy
Hagihara, times Tribune staff

Povijest Dok hrvatska ne bude slobodna ja nisam slobodan
https://www.hrvatski-fokus.hr/2023/05/48720/
Povijest Dok Hrvatska ne bude slobodna ja nisam slobodan, kaže
Mile Boban preko hrvatskog radio sata “Glas Hrvatske”, za grad Toronto i
okolicu 3 listopada 1982.
by hrvatski-fokus03/05/2023

Za cijelo vrijeme desetorici Hrvata u
New Yorku ni jedan jedini opipljivi dokaz nije bio kojim bi se moglo bilo što
dokazati da je ijedan od desetorice optuženih bilo što kazneno učinio.
Intervju s Milom Bobanom,
pročelnikom HNO-a, održanom na hrvatskom radio-satu u Torontu 3. listopada
1982. Razgovor je vodio dr. Ante Pavelić, voditelj radio-programa “Glas
Hrvatske” za grad Toronto i okolicu. Ovaj intervju za tisak je pripremila
gospođa. Đurđica Ruškač i poslala u Hrvatski Tjednik u Australiju gdje je
objavljen 3. studenoga 1982. u HT-u, br. 262., stranica 8.-9. (Da se danas, poslije 40 godine zna i da se potpuno ne
zaboravi, mene je iz Toronta nazvao u ime Hrvatskog Nogometnog Kluba “METROS
CROATIA” gosp. Milan Krijan, te me zamolio: bi li ja htio doći u
Toronto održati jedno predavanje povodom njujorškog procesa hrvatskoj
desetorki, članovima i simpatizerima organizacije Hrvatski Narodni Otpor, tim
više da je iz Toronta na sudu u New Yorku bio i Drago Sudar, jedan vrlo poznati
Hrvat među Hrvatima grada Toronto. Tema predavanja treba biti “NJUJORŠKI
PROCES HRVATIMA”. Gosp. Milan Krijan je htio tim predavanjem smiriti
napetosti i nemirne duhove među Hrvatima grada Toronta, jer, navodno, poradi
tog njujorškog procesa na kojem je bio i Drago Sudar, Hrvati grada Toronta su
bili rastrgani i podvojeni ovim procesom. Predavanje je održano u jednom
hotelu, mislim da je bio Hilton Hotel, ali nisam siguran. Siguran sam da
je to bilo ili na sedmom ili devetom katu, subota 2. listopada 1982. Banquette
je bio super, tj. iznad svih očekivanja. Iako je – po našem hrvatskom tadašnjem
političkom običaju – bilo bojkotiranja, dvorana je ipak bila dupkom puna. Kao i
obično poslije predavanja, bilo je pitanja, pa čak i neugodnih, na koja sam dao
odgovore najbolje kako sam znao. Poslije predavanja prišao je k meni gosp. dr.
Ante Pavelić, to mu je ime i prezime a po profesiji je “zubar” i živio je u
Torontu. On me je zamolio da dadnem intervju preko radio programa “Glas
Hrvatske” za njegove slušatelje u nedjelju 3. listopada, što sam i učinio. Tako
je došlo do ovog intervjua. Sada pročitajte intervju bez ikakovih izmjena; ali,
ako se potreba ukaže za neko objašnjenje, ja ću to učiniti i staviti u zagrade
poradi biljeg razumijevanje, jer, ipak, davno je to bilo a ja sam taj koji to
može dopuniti. Mile Boban.)
Dr. A. PAVELIĆ: Dragi prijatelji, imamo
posebnu sreću, drago nam je i radosni smo, da je danas s nama u razgovoru Hrvat
iz San Franciska – gospodin Mile Boban, jedan od desetorice optuženih Hrvata sa
nedavno sudskog procesa iz New Yorka. Oslobođen optužbe i stalno na svom poslu
i uz svoju obitelj, danas je g. Boban s nama u Torontu, jer mi želimo pobliže
čuti nekoliko riječi o tom samom procesu. Najkraće što možete, g. Boban, recite
nam redoslijed događaja kroz koje ste prošli. Kakva ili kakve su to optužbe
bile? U kakvom stanju su vas zatekle?
MILE BOBAN: Redoslijed, kronološki redoslijed njujorškog procesa nije počeo
25. lipnja 1981. godine kada su federalne vlasti Amerike i Kanade uhapsile
desetoricu Hrvata pod teškim optužbama za razna krivična djela na području ovog
kontinenta. Mi u prvom redu trebamo početi računati od kada su te optužbe
počele. I same federalne vlasti Amerike su izjavile da su istrage trajale nekih
6 godina. Tko je sve sudjelovao da se te optužbe formiraju i da tako velike
optužbe budu protiv desetorice Hrvata, ja bih to nazvao, i sa punim pravom mogu
reći, da se radilo o optužbi protiv Hrvatske. Tko je sve pomogao da se optužbe
tako stiliziraju i naprave, jako mi je teško pogoditi, ali vjerujte mi, da mi
je teško i o tome govoriti. Jer, mnogi su tu iza kulisa sudjelovali na jedan
ili drugi način.
Dana 25. lipnja 1981. godine je jedan jako
značajan dan kada je učinjena jedna racija na hrvatske djelatnike u
iseljeništvu i na ovom kontinentu pod teškim optužbama za ubojstva, paleže,
iznuđivačka pisma i novac, i razna druga kaznena djela – to se je sve trebalo
na njujorškom tromjesečnom procesu dokazati. Kako to dokazati? To je bilo jako
teško dokazati jer od nekih 3400 tako zvanih dokaza protiv nas, jedan jedini
dokaz nije bio fizički da bi se mogao dokazati bilo kojem od nas desetorice
optuženih. Vratimo se malo nazad. Ovi dokazi su se već prepričavali na jedan
ili drugi način u raznim hrvatskim naseobinama diljem iseljeništva, na raznim
hrvatskim skupovima, na raznim hrvatskim sastancima tako da su mnogi Hrvati i
uz najveću želju i dozu poštenja već formirali svoj stav prema optuženim
Hrvatima, iako se nije znalo u ono vrijeme dok su oni formirali svoj stav, tko
će biti od tih optužen. Morala se je na jedan ili drugi način dati
zadovoljština onima koji su formirali svoj stav u tih 6 godina istrage.
Naravno, ta zadovoljština morala je doći do izražaja preko tromjesečnog suđenja
i procesa Hrvatima i Hrvatskoj u New Yorku. Ja bih završio s ovim pitanje.
A. PAVELIĆ: U kratkim crticama
uopće samog procesa, imam osjećaj da su to strahovito teške optužbe bile. Kako
ste ih vi doživljavali?
MILE BOBAN: Mi smo te optužbe jako
tragično doživljavali – jedni više, drugi manje – ali u svakom slučaju svi smo
bili jako opterećeni lažnim optužbama koje su se odnosile na nas, a kroz nas i
na cijelu Hrvatsku i hrvatske zahtjeve. To je nemoguće ukratko kazati kako smo
se mi osjećali i ja ne bih da itko ikada prođe kroz ovakove Kalvarije kroz koje
smo mi prolazili i koje smo proživljavali od dana 25 lipnja 1981. godine – dana
hapšenja – pa do 16 veljače 1982. godine kada je tromjesečno suđenje počelo.
Kroz to razdoblje sve smo učinili što se moglo učiniti, da se dokaže da mi
nismo onakovi kakove su nas htjele prikazati, ne samo federalne vlasti Amerike
i federalne vlasti ove zemlje – Kanade – ili jugoslavenske vlasti i svi oni
koji su pomagali svim tim akterima ovih optužbi. Bilo je jako teško dokazati da
smo nevini.
Dragi prijatelji, vi koji me slušate danas
ovdje, ja vam želim samo jednu stvar reći. Ja ne želim utjecati na vaše
formirano mišljenje o procesu u New Yorku, već vam samo želim reći istinu. Za
cijelo vrijeme tog procesa i svih tih 3400, nazovimo ih “Dokaza”, ni jedan
jedini opipljivi dokaz nije bio kojim bi se moglo bilo što dokazati da je
ijedan od desetorice optuženih bilo što kazneno učinio, t.j. od svih tih
krivičnih djela protiv nas, ni jedno se fizički nije moglo direktno pripisati
niti jednom od optuženih.
A. PAVELIĆ:Nama se čini da je tu, po
vašem mišljenju, ipak bilo određenih nelogičnosti i da je netko stajao iz
kreiranja takvog procesa. Da li nam možete na brzinu ili ad hoc (u tu svrhu, mo.)reći neke od tih
nelogičnosti koje su se osjećale kroz proces?
MILE BOBAN: Naravno! Teško je
govoriti o ovom procesu samo ovako na prečac, ukoliko se ne spomenu i drugi
procesi koji su se rješavali ranije, osobito u Europi, poimenice u Njemačkoj.
Mi znamo vrlo dobro od prije 4-5 godina, kroz kakove teške optužbe pojedini
hrvatski djelatnici u Europi – u Njemačkoj – su prolazili i kroz kakove
poteškoće, a te poteškoće su formulirane mi znamo gdje: u beogradskoj čaršiji i
date su nadležnim vlastima u Njemačkoj kao gotove činjenice. Hapse Hrvate pod
raznim motivacijama da su učinili to i to, i tako i tako, i t.d. Međutim, mi
znamo vrlo dobro da su 1976. godine njemačke vlasti službeno zabranile djelovanje
jednoj od hrvatskih legalnih političkih organizacija – Hrvatskom Narodnog
Otporu – s time pošto su njemačke vlasti tvrdo bile uvjerene u listu koju im je
beogradska vlada dala, da je ta lista istinita i činjenična, te poradi toga
njemačke su vlasti uzele to u obzir kao gotov groš i mnoge su Hrvate uhapsili i
pozatvarali, i osuđeni nedužno, i dandanas čame po zatvorima. Oni su ograničeni
u svojim kretanjima, svojim djelovanjima, tako izgleda kao da se nalaze u
jednoj vrsti varšavskog geta.
Poznajem Antu Ćarana, ali i Hrvati mogu
biti loši ljudi
A. PAVELIĆ:Ipak nas interesiraju neke
činjenice ili bar ono što je vama poznato i to sama osoba Ćaran, koji je
ključni čovjek bio u optužbi. Jeste li ga poznavali i do koje mjere ste ga
stvarno poznavali?
MILE BOBAN: Istina – ja sam poznavao
g. Antu Ćarana već od prvih dana moje emigracije. Upoznali smo se u Parizu
prije nekih 23 ili 24 godine. Živjeli smo zajedno. Poznavao sam tog čovjeka. On
je Hrvat kao što sam i ja Hrvat, kao što ste i vi Hrvat, i nama je dužnost
uvijek govoriti da smo Hrvati. Tu i jest jedna velika zabuna što mnogi Hrvati
danas govore: “Pa ja poznajem Ćarana; Ćaran je Hrvat”. Zaboga, dragi
prijatelji, zar i Hrvati ne mogu biti loši ljudi? Zar i među nama Hrvatima nema
ljudi koji su skloni lošim stvarima?
Što se tiče samog Ćaran, (njegovo je
ime Ante, rođen u Livnu 1937., umro u okolici San Jose, Kalifornia 2015., mo.
Mile Boban.) ja njega poznajem vrlo dobro iz Pariza. Taj čovjek je, kako sam
prije rekao, Hrvat i nastupao je uvijek u kontekstu hrvatstva, ali uvijek je
bio sklon raznim tučama, raznim nasiljima i raznim stvarima koje su se kosile
sa zakonima zemalja u kojima smo mi živjeli. Tako, ako se uzme u obzir Ćaran i
njegova osoba, u ova dva slučaja newyorškog procesa, to je slučaj Čale (njegovo je ime Ivan od Imotskog, mo.) i njegove skupine iz 1980. godine, treba odmah
na početku spomenuti stvar, a ta je, da su 12 prosinca 1980. godine federalne
vlasti uhapsile nekoliko Hrvata u New Yorku zbog nekih krivičnih djela. Isti
taj dan g. Ćaran je imao veze sa federalnim vlastima u New Yorku i 18 prosinca
1980. godine, kako su vlasti uhapsile g. Ćarana i Ivana Ćalu, isti momenat je
g. Ćaran za sve što se je god u njegovoj kući našlo krivičnog, rekao je da to
nije njegovo niti on zna kako je to došlo u njegovu kuću, ali zna da to pripada
drugima. Drugim riječima, to znači da je Ćaran odmah počeo surađivati sa
federalnim vlastima kako bi rasteretio sebe a okrivio druge. To se moglo
dokazati i našeg prvog procesa gdje je on, Ante Ćaran što je god činio, sam je
činio, a sve je govorio da su mu to drugi ljudi govorili i poticali ga na to.
Navest ću jedan primjer: Ćaran je otišao 1962. godine iz Pariza. Ja tog čovjeka
nisam vidio dok nije došao ljeta 1977. godine u San Francisco. Došao je kod mene
i naravno, poslije 15 godina da se nismo vidjeli, a bili smo dobri prijatelji u
Parizu, on se je obratio k meni. Ja sam bio oduševljen da sam nakon 15 godina
susreo mojeg bivšeg prijatelja, i on mi je rekao da je u financijskom problemu,
bi li ja njega moga pomoći da se on smjesti, da nađe stan i t.d. Ja sam bio u
mogućnosti, hvala Bogu, i ja sam tome čovjeku posudio tisuću dolara da se
čovjek smjesti – sebe, svoju obitelj, punica i puncu. Kratko iza toga on je
opet došao k meni da je u problemu i da treba platiti stan. Ja sam izvadio moj
ček, nisam ga htio dati njemu nego sam napisao ček na ime kompanije da plati
stan. Jedne druge zgode on je opet došao kod mene da nema zašto hranu kupiti.
Ja sam mu posudio 500 dolara i on je to sve čuvao i kada su ga federalne vlasti
uhapsile, on je federalnim vlastima dao izjavu u smislu kao da sam ja njemu
davao novce da on čini te stvari. Kada sam ja došao na sud, ja sam dao moju
izjavu da sam ja taj novac njemu posudio i pokazao na sudu ček koji je on meni
poslao pred Božić 1979. godine od tisuću dolara a ostatak ni do dana današnjega
nije mi vratio. S ovim sam samo htio reći kako je g. Ćaran uz najbolju volju
svojeg hrvatstva, htio prikazati kako je njemu njegov bivši prijatelj pomogao u
susretu, ali ovoga puta mu to ne bi koristilo nego je morao reći da sam ja
njemu davao te novce kako bi on mogao vršiti svoja krivična djela na području
Amerike.
Niti jedan dokaz protiv nas desetorice
nije dokaz
A. PAVELIĆ:Postoje posebno u zadnje
vrijeme organizirana pisanja koja zapravo kruže okolo i idu na štetu i bivših
optuženih i danas šestorice osuđenih. Radi se o pojedinim časopisima. Kakvo je
vaše gledanje na ta pisanja? Postoji li kakova usporedba kojom bi nam olakšali
gledanje i stjecanje pravog stanja stvari?
MILE BOBAN: Gledajte! Ako ste
redovito pratili preko hrvatskog tiska, poimence Hrvatskog Tjednika iz
Australije u kojem je Drago Sudar, iz vašeg mjesta Toronta, jako lijepo i
slikovito i redovito sa suda slao na par hrvatskih novina izvješća, sa
činjenicama i dokazima sa suda, opisivao razne događaje i otkrivanja na samome
procesu. Ako ste to pomno pratili i čitali, uvjeren sam da imate neki pregled
svih ti zbivanja. Što se tiče raznih časopisa, prepucavanja i prepisivanja,
svak u slobodnoj zemlji ima pravo iznijeti svoje mišljenje na svoj vlastiti
način, samo utoliko ukoliko to mišljenje ne ide na uštrb istine. Pazite, ja
znam, gospodine Pavelić, na koji časopis vi ovdje aludirate – to je vjerojatno
“Kronika”, koja izlazi u San Franciscu a glavni i odgovorni urednik je gosp.
Jozo Vrbić, jedan od svjedoka sa pomilovanjem – imunitet – državnog odvjetnika
Stuart Baskina protiv nas optuženih. Ja protiv te “Kronike” nemam ništa protiv,
dapače mi je drago da se je našao čovjek koji želi kroz tu “Kroniku” tako
navodnu istinu pisati. Samo jedna je stvar zapanjujuća, da ta “Kronika” ne
donosi istinu nego donosi zabunu. Zabunu donosi iz razloga toga što se
iskrivljuju činjenice i dokazi koji se nalaze u preko 1o.000 stranica sudskog
zapisnika, i ta “Kronika” donosi samo ono što su govorili državni svjedoci i
državni tužitelji.
(Prilažem danas,
nedjelja 30 travnja 2023. god. sliku 4 kutija tih sudskih zapisnika. Nadati se
je da će doći vrijeme kada će netko od hrvatskih pera i povjesničara biti
zainteresirani pročitati nekih desetak tisuća stranica ovog sudskog zapisnika
hrvatskoj desetorki u Njujorku. Sud je počeo u utorak 16 veljače 1982. a
završio u subotu 15 svibnja 1982. Bog! Mile Boban, Otporaš.)

Dragi prijatelji, želim ovdje kazati samo
jednu stvar da pomno proučite važnost jednog državnog odvjetnika, ne samo u
Americi i Kanadi nego bilo gdje u svijetu. Uloga državnog tužitelja je ta da on
prikaže u što najgorem svjetlu i u što najgorim crtama optužene. To je uloga
tužitelja svih vremena i svih tužitelja. Uzmimo za primjer tužitelja – Jakova
Blaževića – protiv njegove uzoritosti Kardinala Stepinca i drugih
hrvatskih dostojanstvenika iz 1946. godine. To bi ista stvar bila kada bi se
sada netko našao i počeo braniti stav i ulogu tužitelja – Jakova
Blaževića – prema Stepincu i drugima. Takvo stanovište, ja osobno
dobijam dojam, je počela širiti i “Kronika”. (Joze
Vrbića, mo.) Nadajmo se, ako
će biti u interesu istine, da će “Kronika” početi pisati i ono što ne ide u
prilog lažima već što ide u prilog istini, a istina je ta da su glavni državni
svjedoci – g. Ante Ćaran i g. Andrija Škrabo – sve činili i sve radili, a kada
su jednog puta otkriveni, i trebali za svoja djela odgovarati pred
odgovarajućim vlastima, tada nisu imali snage reći “Moj grijeh, moj
grijeh, moj preveliki grijeh”, nego su imali snage reći: “Tvoj
grijeh, tvoj grijeh, tvoj preveliki grijeh”. To je ono što časopis
“Kronika” želi opravdati, jer sam autor “Kronike” je bio jedan od svjedoka, ne
samo protiv Hrvata, nego i protiv Hrvatske na njujorškom procesu. Da bi on
mogao opravdati svoj stav, on sada mora braniti sve one koji su činili krivična
djela na području Amerike i pripisivati ih drugima koji sa time nisu imali ama
uopće nikakve veze. Svi oni dokazi, koji su se nama pripisivali na njujorškom
procesu, niti jedan jedini, kako sam prije rekao, nije se mogao fizički
dokazati niti jednome od nas desetorice optuženih.
Braćo i prijatelji, ja vas uvjeravam, a ne
tvrdim i ne nagovaram i ne nagonim vas da vi mijenjate vaše mišljenje i vaš već
formirani stav što se tiče procesa, nego vam govorim samo jednu stvar a to je
da nijedan od nas nije rekao bilo šta što bi moglo povrijediti ponos Hrvata, a
osobito ponos cijele Hrvatske. Mi smo bili optuženi i imali smo pravo sebraniti
i pravo na obranu. Mi smo tu obranu imali i mi smo se branili.
Nisam potpuno slobodan čovjek
A. PAVELIĆ:I na kraju, ovo vrlo
škakljivo pitanje. Vi ste danas slobodan čovjek. S kakvim osjećajem
proživljavate tu slobodu u odnosu na šestoricu zatvorenih?
MILE BOBAN: Doduše ja sam slobodan čovjek ali ja sam samo djelimično slobodan
čovjek i neću biti slobodan sve dotle dok naša Hrvatska ne bude slobodna. Ja
još uvijek nisam potpuno slobodan. Zašto nisam potpuno slobodan? Nisam slobodan
zato što još uvijek moji najiskreniji prijatelji, idealni Hrvati i pošteni
prijatelji Hrvatske i suborci Hrvatske su nedužno i nevino osuđeni i na
dugogodišnje robije i oni čame među hladnim zidovima američkih tamnica. Dokle
god oni ne budu oslobođeni svih tih optužbi i svih tih laži, dotle ja, vaš
prijatelj – Mile Boban – neću biti slobodan.
A. PAVELIĆ:Gospodine Boban, puno hvala
na ovom razgovoru. Osobno vjerujemo da kao direktnog sudionika ovog procesa, da
će i vaše riječi razjasniti puno pojmova i dati jednu točniju i kompletniju
sliku o cijelom tom procesu. Razumije se, još uvijek preporučamo da pratite
pisanje Hrvata iz Toronta – Drage Sudara – koji je na nevjerojatno živ, iskren,
i točan način prenosio ove stvarne događaje. Gospodine Bobanu, želimo vam
sretan put za San Francisco i pozdravite vašu mnogobrojnu obitelj. Hvala
lijepo.
MILE BOBAN: Hvala najljepša.
Mile Boban Toronto, “Glas Hrvatske” za grad
Toronto i okolicu, 3. listopada 1982.
(:::::)
sub, 15. velj 2025. u
18:29 dragutin safaric <dragutin_safaric@yahoo.com> napisao je:
VEČERNA ŠKOLA - dragutin
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/Zzx__POVEZNICE.htm
http://www.safaric-safaric.si/
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/@zds_matkovic_pilic/Matkovic_Pilic.htm
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/@zds_matkovic_pilic/20180414_Croatia_Rediviva_Matkovic-Kasapovic_Jasenovac.htm
http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/@zds_safaric/Dragutin.htm
http://www.safaric-safaric.si/Leljak.htm

https://otporas.com/zivot-covjeka-optuzenog-da-je-terorist-hrvatski-tjednik-br-199-25-8-1981-st-1-6-7/
Otporaš
Iz otporaševe torbe
ŽIVOT ČOVJEKA OPTUŽENOG DA JE TERORIST, HRVATSKI
TJEDNIK BR. 199., 25.8.1981., ST. 1, 6, 7.

ŽIVOT ČOVJEKA OPTUŽENOG DA JE
TERORIST,
Hrvatski Tjednik br. 199.,
25.8.1981., st. 1, 6, 7.
Mile Boban i njegovi blizanci, Rafael
lijevo, Stjepan desno.
Prijevod s engleskog na hrvatski
Poduzetnik poslova
Mile Boban sa Peninsule suočava se s najvećim izazovom u svom životu.
The Peninsula
“Times Tribune”, Tuesday, August 11.1981
Mile Boban
i sinovi blizanci, lijevo Stjepan, desno Rafael.
Hillsborough – (južno od San Francisca, mo.)
Kroz najveći dio svog
zrelog života, Mile Boban optužen je za terorizam, lutao je ulicama čovjek bez
domovine. pred oko 24 godine on je pobjegao iz malog sela u Jugoslaviji kao
sedamnaestogodišnjak bez novčića i “gladan istine”.
Nastanio se u
Francuskoj gdje se i oženio i osnovao obitelj – ali istovremeno konstantno
razmišljajući o domovini koju je ostavio iza sebe. Godine 1968. doselio se u
Sjedinjene Države i kao građevinski poduzetnik ubrzo se osamostalio na
ekonomskoj ljestvici i postao vođom hrvatskih nacionalista u ovoj zemlji.
Sada se on nalazi
pred najvećim izazovom u svom životu: slijedeći tjedan, sedam dana prije svog
42. rođendana, Mile Boban se mora pojaviti na njujorškom federalnom sudu, gdje
je upućen na osnovi optužbe koja ga tereti za ubojstvo, iznuđivanje,
konspiraciju, tj. urotu i podmetanje požara.
Vlasti optužuju da su
Boban i još osam drugih članova separatističke organizacije Hrvatski Narodni
OTPOR bili uključeni u “razne aktivnosti…što uključuje najmanje dva ubojstva,
tri podmetanja požara, preko pedeset prijetnji iznuđivanja novca, četiri
slučaja urote s namjerom počiniti ubojstva i četiri krivična djela prijenosa
eksploziva iz jedne države u drugu”. Optužbe su, prema tvrdnji Američkog
Ministarstva Pravde “rezultat šestogodišnje međunarodne istrage” hrvatskih
separatističkih aktivnosti.
Bobana i druge,
prošlog su mjeseca uhapsili federalni agenti tokom simultanih racija u čitavoj
zemlji. Boban je držan u zatvoru u San Franciscu kroz pet dana, prije nego
što je pušten na kaucije od 250.000 dolara. Njegovo hapšenje je označeno
debelim naslovima u jugoslavenskim novinama, koje su ga ožigosale kao
teroristu. “Moja me je sestra nazvala (iz Jugoslavije) (ne iz Jugoslavije nego iz Njemačke. To je bila
moja sestra Matija koja je živjela u Bochum, mo. Mile Boban.) i rekla mi da je o meni čitala članak u
novinama”, rekao je Boban. Boban je rekao da je tokom razgovora plakal i rekla
da nikad nije znala da je on tako loš čovjek. Ja sam joj na to odgovorio:
“Slušaj, draga moja sestro, ja bih se sramio i trebao bi se ubiti ako bi
me oni (jugoslavenska vlada) hvalili.”
Kao i drugi hrvatski
nacionalisti, Boban prezire jugoslavensku vladu, koja je formirana iz ruševina
ll svjetskog rata, pod diktaturom pok. Josipa Broza Tita. za vrijeme drugog
svjetskog rata hrvatska je proglasila svoju nezavisnost i stupila u savezništvo
sa Silama osovine, ali je njena vlada krajem rata brzo rasformirana, a Hrvatska
gurnuta u Federativnu Narodnu Republiku Jugoslaviju. Od tada hrvatski
nacionalisti vode borbu za nezavisnost. Boban i drugi tvrde da je
jugoslavenska vlada odgovorna za tzv. “balkansku intrigu” koja već godinama
“tiranizira” hrvatsku zajednicu u egzilu.
Godine 1977. ovdje i
vani neki Hrvati su počeli dobivati pisma u kojima su se od njih zahtijevale
isplate velikih suma novca koje je trebalo slati u Paragvaj jednoj organizaciji
koja se zvala Hrvatska Osloboditeljska Vojska. Dva primatelja tih pisama, jedan
iz New Yorka, drugi iz južne Californije ubijena su pred svojim kućama, u
razmaku mjesec dana jedan od drugoga iza kako su primili pisma 1978. i
odbili poslati zatraženi novac. Bombardiranja u Los Angelesu, Chicagu, New
Yorku i Clevelandu, gradovi s velikom koncentracijom Hrvata samo su pridonijela
zastrašenjima, a isto tako nasilja primijenjena protiv Hrvata u Zapadnoj Njemačkoj
, Švedskoj i Francuskoj.
Boban i drugi
nacionalisti tvrde da je te zločine orkestrirala UDBA, jugoslavenska tajna
policija, koja je, kako oni kažu, raširila svoju mrežu agenata kroz Sjedinjene
Države i Zapadnu Europu kako bi se umiješala u hrvatski separatistički pokret i
podijelila emigrantsku zajednicu. “Za njih su Sjedinjene Države pogodan prostor
operacija, rekao je Mile Boban tokom intervjua u njegovom prostranom domu. Oni
mogu (UDBA) ubiti koga god žele i mogli raditi što god žele, bez bojazni da
budu kažnjeni. Ako bi bili uhapšeni, sve što bi se njima moglo dogoditi je
izbacivanje iz države.”
Boban je odbio
govoriti o optužbama kojima ga se tereti, osim što je izjavio svoju nevinost.
Isto tako nije htio govoriti o svojim suoptuženicima. međutim, on je naširoko
govorio o svojoj prošlosti i političkim uvjerenjima. Veseli glasovi njegovih
šestero djece davali su ton razgovoru. Snažan čovjek sa širokim, otvoreni smiješkom,
koji kad se rukuje podsjeća na potres, to je Boban, čovjek čija uvjerenja se
mogu mjeriti sa tvrdoćom stanca kamena. “Ako postoji država koja nema pravo
postojati”, rekao je on s jakim srpsko-hrvatskim akcentom, “to je onda
Jugoslavija.” “Ja ne tvrdim da se borim za rušenje Jugoslavije”, rekao je on.
“Ja se borim za uspostavu slobodne i demokratske Hrvatske Države. To je moj
stav, i tako će pisati na mojem grobu.”
Kroz prošle četiri
godine, Boban je bio Sjeverno Američki predsjednik Hrvatskog Narodnog
Otpora organizacije svjetskih razmjera, poznata među hrvatskim emigrantima pod
imenom OTPOR. federalni agenti pretpostavljaju da Otpor u Sjedinjenim Državama
ima oko 300 članova. “Naš cilj je odgojiti hrvatski narod”, rekao je Boban o
svojoj organizaciji. “Ako mi želimo Hrvatsku Državu, slobodu za Hrvate, onda ih
moramo odgajati da su oni Hrvati a ne Jugoslaveni.”
Boban, koji je 1978.
primio američko državljanstvo, a prošle godine se dobrovoljno registrirao za
pristup u američku vojsku, iako ima 41 godinu, “samo da bih pokazao lojalnost
Sjedinjenim Državama”, dodao je Boban da je “u Jugoslaviji zabranjeno govoriti
o Hrvatskoj.” (Istina je da sam
se prijavio kao dobrovoljac. To je bilo u srpnju 1980. godine kada je
predsjednik Jimy Carter htio osloboditi 52 američka taoca koje je Iran držao u
zatvoru i ucjenjivao Ameriku. Tada je Carterova vlada tajnim kanalima stavila
na čelo te operacije Olivera North koji je zatražio, on ili netko iz njegove
okoline dobrovoljaca za tu operaciju. Čim sam ja za to čuo, prijavio sam se i
registrirao. Na suđenju u New Yorku 1982. godine o tome je bilo govora. Naravno
na zahtjev javnog tužitelja Stuart Baskin-a, sudkinja Constance Baker Motley
nije dala o tome govoriti jer bi išlo u prilog moje nevinosti. Mo. Mile Boban,
Otporaš.)
Zahvaljujući tome,
Hrvati ne poznaju svoju povijest. Hrvati su također žrtve masivnog propagandnog
rata koji vodi jugoslavenska vlada, rekao je Boban. Na to je dodao: “U svim
ratovima propaganda je snažnija od bilo kojeg mitraljeza”.
Na kraju ipak, Boban
čvrsto vjeruje, Hrvatska će pobijediti rat i predviđa da će njegova bivša
domovina Hrvatska postići nezavisnost do kraja ovog desetljeća. (To se je i ostvarilo. Ovaj intervju je bio u
kolovozu 1981. godine, a Hrvatska proglasila svoju neovisnost 1991. Mo.
Otporaš.)
“Mi smo izgubili
bitku”, rekao je Boban u odnosu na posljednje događaje, “ali nismo izgubili
rat.”
ČITAJTE I ŠIRITE
OTPOR, završava ovaj članak
Hrvatski Tjednik.
Objavljeno 5. svibnja
2018.Autor Otporaš

* dragutin *