GORNJI DOLIČ

_*** GLASNIK ***_

HALO HALO


HALO HALO

- ZA DOMOVINU - SPREMNI -
* YU - KRVAVI BALKAN *
HALO HALO

* * * kroz tisocljeta * * * YU - BALKAN * * * kroz tisocljeta * * *

     

    Mile Boban

    OD IVAN PLANINE DO BLEIBURGA (35. dio)

     

    http://www.safaric-safaric.si/zds@@@/Zzx__POVEZNICE.htm

    UVOD U OPIS – “OD IVAN PLANINE DO BLEIBURGA” – DRINA br. 2 1963. (2.dio) – Otporaš

    https://otporas.com/uvod-u-opis-od-ivan-planine-do-bleiburga-drina-br-2-1963-2-dio/

     

    https://i0.wp.com/otporas.com/wp-content/uploads/2022/05/himna.jpg?fit=800%2C641&ssl=1

                                     

                                                       Č L A N   6

        Vlada Ujedinjenog Kraljevstva primijeniti će u logorima pod svojom kontrolom princip koji je usvojio Savjet ministara spolnih poslova u Moskvi, po kome se u logorima za raseljena lica zabranjuje svaka propaganda upravljena protiv interesa Ujedinjenih Nacija ili protiv repatrijacije. Ukoliko je to fizički moguće, Vlada Ujedinjenoga Kraljevstva izdvojit će one jugoslavenske državljane (misli se ns Hrvate, mo. Mile.) za koje se ustanovi da su angažovani u propagandi protiv repatrijacije. (Francuska riječ “rapatrie, rapatriement”, znači vraćanje, povratak itd., mo. Mile.) Ugovoreno je da izdavanje takvih lica ni u kom slučaju ne prejudicira kasnije raspolaganje sa njima. (Prejudice je francuska riječ a u ovom slučaju znači “da izdavanje tih osoba ni u kojem slučaju neće kasnije štetiti raspolagati s njima”, mo. Mile.)

     

                                                         Č L A N   7

        Vlada ujedinjenog Kraljevstva sporazumna je u načelu da dozvoli jugoslovenskim funkcionerima za repatrijaciju ili, pod izvesnim okolnostima o kojima još treba da se postigne suglasnost, svakom jugoslovenskom državljaninu koga Vlada Federativne Narodne republike Jugoslavije preporuči, pristup Jugoslovenima u logorima pod njenom kontrolom. Imajući ipak u vidu prvenstvenu odgovornost Vlade Ujedinjenog Kraljevstva za ličnu bezbednost posjetilaca, britanske vlasti zadržavaju u svakom slučaju pravo da, nakon konsultacije sa Jugoslavenskom misijom za vezu, donesu konačnu odluku u pogledu svake pojedine posjete.

     

                                                           Č L A N   8

        Vlada Ujedinjenog Kraljevstva sporazumna je u načelu da olakša dostavljanje Jugoslavenima u logorima pod njenom kontrolom publicističkog materijala koji je uputila Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije u cilju potpomaganja repatrijacije. Britanske vlasti ne mogu odustati od svog prava da cenzurišu takav materijal, no postignuta je suglasnost da se to, koliko je god moguće, sprovodi na bazi uzajamne suradnje izmedju britanskih vlasti i Jugoslavenske misije za vezu.

     

                                                            Č L A N   9

        Vlada Ujedinjenog Kraljevstva stavit će na raspoloženje u ugovorenom opsegu, ukoliko je to praktički izvodljivo, tehnička sredstva za repatrijaciju, na primjer prijevozna sredstava.

     

                                                            Č L A N   10

        Vlada Ujedinjenog Kraljevstva sporazumna je da se odredbe članova 6, 7, 8 i 9 primenjuju 

    podjednako na jugoslovenske državljane koji su na službi u britanskim vojnim logorima i ustanovama kao članovi Službe mješovitih civilnih stražara.

     

                                                             Č L A N   11

         Radi daljeg potpomaganja repatrijacije Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije objavit će deklaraciju kojom se po propisima postojećih zakona o amnestiji obezbedjuje slobodan povratak sljedećih kategorijama, izuzimajući koja su počinila specifična krivična djela: članovima hrvatskog i slovenačkog domobranstva, četničkim, nedićevskim, muslimanskim i šiptarskim jedinicama, kao i licima prisilno regrutovanim u ustaške vojne formacije ili u ruske i srpske dobrovoljačke korpuse.

     

                                                            Č L A N   12

        Vlada Ujedinjenog Kraljevstva sporazumna je da preduzme sve moguće korake za hapšenje jugoslavenskih državljana čije je izručenje kao kolaboracionista sa silama osovine, tražila Federativna Narodna Republika Jugoslavije, osim onih čije je izručenje Vlada Ujedinjenog Kraljevstva definitivno odbila. Jugoslovenske vlasti će saradjivati u izvršenju tog zadatka dostavljajući obavjještenja putem svoje misije vezu.

     

                                                              Č L A N    13

        (a) Vlada Ujedinjenog Kraljevstva izručit će sve jugoslavenske državljane u svojoj vlasti za koje je Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije utvrdila prima facie slučaj aktivne i voljne kolaboracije sa silama osovine.

       (b) Lica koje britanske vlasti sada drže u pritvoru pod sumnjom da su kolaboracionisti, kao i druga lica koja bi naknadno bila uhapšena na traženje jugoslavenskih vlasti, biće puštena na slobodu ako Vlada Ujedinjenog Kraljevstva ne može da se složi s tim da je optužba protiv njih dovoljna da opravda njihovo izručenje jugoslovenskim vlastima, osim ako Vlada Federativne Narodne Republike Jugoslavije ne bude dostavila svoja dalja obavještenja koja se odnose na optužbu protiv njih, u roku dva mjeseca po traženju Vlade ujedinjenog Kraljevstva. U slučaju da Vlada ujedinjenog Kraljevstva po prijemu takvih daljih obavještenja, ostane pri mišljenju da nije utvrdjen prima facie 

    slučaj krivice, dotično lice biće pušteno na slobodu.

     

    Nastavlja se (36. dio) Č L A N   14